También alentó a todos los Estados Miembros a examinar la posibilidad de formular y aplicar, en un marco nacional, regional o subregional, medidas para encarar apropiadamente el tráfico ilícito relacionado con la acumulación de esos excedentes. | UN | وفي الوقت نفسه، شجعت الجمعية العامة جميع الدول على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير ضمن إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي للتصدي للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات. |
La Asamblea también alentó a todos los Estados Miembros a examinar la posibilidad de formular y aplicar, en un marco nacional, regional o subregional, medidas para encarar apropiadamente el tráfico ilícito relacionado con la acumulación de esos excedentes. | UN | وشجعت الجمعية أيضا جميع الدول الأعضاء على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير، في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي، للتصدي بموجبها للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات. |
En ese párrafo, la frase " combatir el tráfico ilícito de municiones convencionales " , que figura al final, ha sido sustituida por " encarar apropiadamente el tráfico ilícito relacionado con la acumulación de esos excedentes " . | UN | ففي تلك الفقرة ينبغي الاستعاضة عن عبارة " لمكافحة الاتجار غير المشروع بالذخائر التقليدية " ، في نهاية الفقرة، بعبارة " لتتصدى بصورة مناسبة للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات " . |
c) En el párrafo 4 de la parte dispositiva (antiguo párrafo 5 de la parte dispositiva), las palabras " combatir el tráfico ilícito de municiones convencionales " se sustituyeron por las palabras " encarar apropiadamente el tráfico ilícito relacionado con la acumulación de esos excedentes " ; | UN | (ج) في الفقرة 4 من المنطوق (الفقرة 5 سابقاً من المنطوق)، استُعيض عن عبارة " لمكافحة الاتجار غير المشروع بالذخائر التقليدية " بعبارة " لتتصدى بصورة مناسبة للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات " . |