150 presentaciones sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz en conferencias, seminarios y otros foros públicos | UN | تقديم 150 عرضا بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنتديات العامة الأخرى |
El principio de transparencia obliga a todos los aspectos que competen a las Naciones Unidas, inclusive aquellos relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مبدأ الشفافية ينطبق على جميع جوانب أنشطة اﻷمم المتحدة، بما فيها تلك المتصلة بحفظ السلام وصيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
Existe una necesidad urgente de mayor claridad conceptual al abordar los problemas relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | أن ثمة حاجة ملحة لقدر أكبر من الوضوح في المفاهيم لدى معالجة القضايا المتعلقة بحفظ السلام. |
Pero, una vez más, el informe refleja la continua y pesada carga de trabajo del Consejo como respuesta a los problemas relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومرة أخرى يظهر تقرير المجلس استمرار وقوع عبء عمل كبير عليه من أجل الاستجابة للمشكلات المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين. |
Hasta la fecha, más de 2.505 miembros del personal han sido capacitados en diversos programas relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وقد تم حتى الآن تدريب ما يزيد مجموعه على 505 2 موظفين على البرامج المختلفة ذات الصلة بحفظ السلام. |
Un programa especial sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz, a petición del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | إنتاج برنامج مخصص واحد لمواضيع تتصل بحفظ السلام بناء على طلب إدارة عمليات حفظ السلام |
Durante el presente período de sesiones, la Quinta Comisión debe examinar presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz que ascienden en total a unos 7.400 millones de dólares, así como temas no relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وفي الدورة الراهنة، كان من المقرر للجنة الخامسة أن تنظر في ميزانيات لحفظ السلام يصل مجموعها إلى ما يقرب من 7.4 بلايين دولار، إلى جانب عدد من البنود الأخرى التي لا تتعلق بحفظ السلام. |
La situación de las contribuciones al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relacionados con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona es la siguiente: | UN | وفيما يلي مركز المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون: |
Se espera que el programa de la Cumbre conste en particular de temas relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | ويتوقع أن يركز جدول الأعمال على المسائل المتصلة بحفظ السلم. |
Se espera que el programa de la Cumbre conste en particular de temas relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | ويتوقع أن يركز جدول الأعمال على المسائل المتصلة بحفظ السلام. |
Este procedimiento se ha aplicado en el pasado con respecto al Oriente Medio y sigue aplicándose a las reclamaciones por daños y perjuicios relacionados con el mantenimiento de la paz en los Balcanes. | UN | وظل هذا الإجراء مطبقا فيما يتعلق بالشرق الأوسط وكذلك مطالبات التعويض عن الأضرار المتعلقة بحفظ السلام في البلقان. |
27 informes orales al Consejo de Seguridad sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | تقديم 27 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام |
El Comité examinó la financiación de 16 misiones de paz, así como otras cuestiones y temas relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | ونظرت اللجنة في تمويل 16 بعثة من بعثات حفظ السلام، فضلاً عن غيرها من البنود والمسائل المتعلقة بحفظ السلام. |
Una vez más en el informe se refleja la pesada carga de trabajo del Consejo al dar respuesta a los problemas relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويُعبر التقرير مرة أخرى عن الحجم الكبير للعمل الذي يضطلع به المجلس في الاستجابة للمشاكل المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين. |
El Grupo de Trabajo podría centrarse en las cuestiones relativas al fomento de la capacidad en diferentes ámbitos relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad en el continente. | UN | بإمكان الفريق العامل أن يولي اهتمامه إلى المسائل المتعلقة ببناء القدرات في مختلف المجالات المتصلة بصون السلام والأمن في القارة. |
:: 27 informes orales al Consejo de Seguridad sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 27 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام |
:: Producción de 2 reportajes en profundidad sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz para la revista mensual del Departamento | UN | :: إنتاج تقريرين متعمقين عن مواضيع تتصل بحفظ السلام لنشرهما في المجلة الشهرية للإدارة |
Notas de asesoramiento relacionados con el mantenimiento de la paz, de las cuales 68 eran solicitudes de servicios para la autorización de nuevos oficiales certificadores en las misiones sobre el terreno | UN | تقريرا استشاريا تتعلق بحفظ السلام، منها 68 من طلبات الخدمة تتعلق بقبول موظفي تصديق جدد في البعثات الميدانية |
Gastos adicionales relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad | UN | النفقات اﻹضافية المتعلقة بصون السلام واﻷمن |
:: Formulación de 18 políticas y directrices en apoyo de las estrategias de creación de capacidad de la Comisión de la Unión Africana, en 18 ámbitos relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | :: إصدار 18 من السياسات والمبادئ التوجيهية دعما لاستراتيجيات بناء القدرات الخاصة بمفوضية الاتحاد الأفريقي في 18 مجالا من مجالات حفظ السلام |
:: Un programa especial sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz, a petición del DOMP | UN | :: إنتاج برنامج مخصص لمواضيع متعلقة بحفظ السلام بناء على طلب إدارة عمليات حفظ السلام |
iv) Asesorar y prestar asistencia sobre arbitraje o litigios no relacionados con el mantenimiento de la paz, incluida la representación de la Organización ante órganos arbitrales, judiciales y otros órganos cuasi judiciales y administrativos; | UN | `4 ' تقديم المشورة والمساعدة بشأن التحكيم أو التقاضي غير المتصل بحفظ السلام، بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية وشبه القضائية الأخرى والهيئات الإدارية؛ |
Notas de procedimiento preparadas sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | مذكرة إجرائية بشأن بنود متصلة بحفظ السلام أُعدت |
El Coordinador del Socorro de Emergencia deberá pedir lo mismo a los coordinadores de la asistencia humanitaria en contextos no relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وسيطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الشيء نفسه من منسقي الشؤون الإنسانية في الحالات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
a) Compromisos de gastos que el Secretario General certifica que están relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad | UN | التزامات يشهد اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلام واﻷمن |
Como ha ocurrido con los informes pasados, el informe que presento este año refleja la enorme cantidad de trabajo del Consejo al responder a los problemas relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويُظهر التقرير الذي أعرضه اليوم، كما هو الحال بالنسبة للتقارير السابقة، عبء العمل الثقيل الذي يتحمله المجلس فـــي الرد على المشاكل التي تتصل بصون السلم واﻷمن الدوليين. |
El aumento de los casos disciplinarios relacionados con el mantenimiento de la paz es igualmente abrumador. | UN | ٨٤ - وبالمثل فإن ازدياد القضايا التأديبية المتعلقة بعمليات حفظ السلام ثقيل الوطء. |