La comunidad internacional concede importancia a la labor de la CDI sobre ese tema y sobre otros relacionados con el medio ambiente. | UN | ويعلق المجتمع الدولي أهمية على العمل الذي تضطلع به اللجنة بصدد هذا الموضوع وغيره من المواضيع المتصلة بالبيئة. |
La Vigilancia Mundial ha sido un elemento esencial para los datos relacionados con el medio ambiente. | UN | وتشكل آلية رصد اﻷرض عنصرا أساسيا فيما يتعلق بالبيانات المتصلة بالبيئة. |
Otro objetivo será aumentar la capacidad de la comunidad internacional de medir los efectos de la actividad humana en el medio ambiente y cuantificar los gastos relacionados con el medio ambiente. | UN | وسيكون هدف ثالث هو تحسين قدرة المجتمع الدولي على قياس اﻷثر البيئي للنشاط اﻹنساني والنفقات المتصلة بالبيئة. |
Se decidió que los fondos relacionados con el medio ambiente permanecerían en la División. | UN | وتقرر أن تظــل الصناديـــق المتعلقة بالبيئة ضمـــن شعبــة الطاقة المستدامـــة والبيئــة. |
VÍNCULOS ENTRE LOS CONVENIOS AMBIENTALES Y relacionados con el medio ambiente Y APOYO A ESOS CONVENIOS | UN | الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها |
En la era posterior a la CNUMAD, uno de los más importantes mandatos del PNUMA es facilitar la aplicación de los conocimientos y la información relacionados con el medio ambiente. | UN | وفي عصر ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية يعتبر تطبيق المعارف والمعلومات ذات الصلة بالبيئة واحدا من أهم اختصاصات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Otro objetivo será aumentar la capacidad de la comunidad internacional de medir los efectos de la actividad humana en el medio ambiente y cuantificar los gastos relacionados con el medio ambiente. | UN | وسيكون هدف ثالث هو تحسين قدرة المجتمع الدولي على قياس اﻷثر البيئي للنشاط اﻹنساني والنفقات المتصلة بالبيئة. |
La solución de problemas relacionados con el medio ambiente en la región ha recibido gran atención y hacia ella se han orientado cuantiosos recursos. | UN | ووجه اهتمام كبير ورصدت موارد ضخمة في مجال حل المشاكل المتصلة بالبيئة في المنطقة. |
Un tercer objetivo será aumentar la capacidad de la comunidad internacional de medir los efectos de la actividad humana en el medio ambiente y cuantificar los gastos relacionados con el medio ambiente. | UN | وثمة هدف ثالث هو تحسين قدرة المجتمع الدولي على قياس اﻷثر البيئي للنشاط اﻹنساني والنفقات المتصلة بالبيئة. |
Un tercer objetivo será aumentar la capacidad de la comunidad internacional de medir los efectos de la actividad humana en el medio ambiente y cuantificar los gastos relacionados con el medio ambiente. | UN | وثمة هدف ثالث هو تحسين قدرة المجتمع الدولي على قياس اﻷثر البيئي للنشاط اﻹنساني والنفقات المتصلة بالبيئة. |
En la Segunda Comisión se aprobaron 12 resoluciones sobre asuntos relacionados con el medio ambiente. | UN | وفي اللجنة الثانية، اتخذ 12 قرارا بشأن المسائل المتصلة بالبيئة. |
Informe del Secretario General sobre el fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة |
VÍNCULOS ENTRE LOS CONVENIOS AMBIENTALES Y relacionados con el medio ambiente Y APOYO A ESOS CONVENIOS | UN | الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة ودعمها |
Segundo compendio de resúmenes de fallos sobre asuntos relacionados con el medio ambiente en América Latina y el Caribe | UN | الخلاصة الثانية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لموجزات الأحكام في القضايا المتعلقة بالبيئة |
Fomento de la complementariedad entre los instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible | UN | تعزيز أوجـه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة |
VÍNCULOS ENTRE LOS CONVENIOS AMBIENTALES Y relacionados con el medio ambiente Y APOYO A ESOS CONVENIOS | UN | الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها |
65. Los países en desarrollo pueden tener posibilidades de exportación de servicios profesionales relacionados con el medio ambiente. | UN | 65- وقد تكون لدى البلدان النامية إمكانات تصديرية في مجال الخدمات المهنية ذات الصلة بالبيئة. |
:: Es muy probable que la aparición de varios instrumentos internacionales muy necesarios repercuta en los costos del transporte marítimo relacionados con el medio ambiente. | UN | :: ومن الأرجح أن يكون لظهور عدد من الصكوك الدولية الضرورية أثر على تكاليف النقل البحري ذات الصلة بالبيئة. |
La mayor tragedia es que las víctimas de las dos terceras partes de los fallecimientos relacionados con el medio ambiente son niños. | UN | ومن المفجع أن الأطفال هم ضحايا ما يعادل ثلثي الوفيات المرتبطة بالبيئة جميعها. |
También están preparándose un marco regulador para la protección del medio ambiente y otros reglamentos relacionados con el medio ambiente, incluido un reglamento sobre gestión de desechos. | UN | ويجري إعداد إطار تنظيمي لحماية البيئة وتنظيمات متصلة بالبيئة تشمل تنظيمات لإدارة النفايات. |
50. Existen ya varios acuerdos internacionales, programas de vigilancia e investigación y sistemas mundiales de observación relacionados con el medio ambiente mundial. | UN | ٠٥ - وهناك اﻵن عدة اتفاقات دولية وبرامج رصد وبحوث وكذلك نظم رصد عالمية ذات صلة بالبيئة العالمية . |
16. El sector privado está imponiendo cada vez a los proveedores requisitos relacionados con el medio ambiente. | UN | 16- ويفرض القطاع الخاص متطلبات متزايدة تتعلق بالبيئة على الجهات الموردة. |
Los Estados Unidos y México están aplicando acuerdos de inversiones conjuntas en proyectos relacionados con el medio ambiente en la región de su frontera común. | UN | وتنفذ الولايات المتحدة والمكسيك ترتيبات للاستثمارات المشتركة في مشاريع تتصل بالبيئة في منطقة كل منهما الواقعة على الحدود المشتركة بينهما. |
Además, los funcionarios de los departamentos relacionados con el medio ambiente y los productos químicos de los países donantes y receptores asociados podrían facilitar el acceso a la asistencia oficial para el desarrollo en apoyo de la transferencia de tecnologías relacionadas con el mercurio incorporando la cuestión en sus estrategias nacionales respectivas de asistencia para el desarrollo y reducción de la pobreza. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للمسؤولين في الأقسام المعنية بالبيئة والمواد الكيميائية في البلدان المانحة والبلدان المتلقية تسهيل الحصول على المساعدات الإنمائية الرسمية لدعم نقل التكنولوجيات المتصلة بالزئبق عن طريق إدراج هذه القضية في صلب استراتيجياتها الخاصة بالمساعدات الإنمائية الوطنية والحد من الفقر. |
Acontecimientos recientes relacionados con el medio ambiente antártico | UN | ثالثا - التطورات الأخيرة المتعلقة ببيئة أنتاركتيكا |
Considerada una de las mejores series de libros de textos sobre la materia, los libros se utilizan en cientos de escuelas secundarias en el país que promueven los aspectos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con el medio ambiente. | UN | واعتبرت هذه المجموعة إحدى أفضل مجموعات الكتب المدرسية عن هذا الموضوع، وتدرس حاليا في مئات المدارس الثانوية في البلد وتروج لاهتمامات الأهداف الإنمائية للألفية بشأن البيئة. |
Es necesario establecer fondos temáticos para fines especiales dedicados a los países menos adelantados, como un fondo de estabilización de los productos básicos, un fondo tecnológico, un fondo para la diversificación y fondos relacionados con el medio ambiente. | UN | وثمة حاجة إلى إنشاء صناديق مواضيعية لأغراض خاصة، تكرس لأقل البلدان نموا، مثل صندوق لتحقيق استقرار السلع، وصندوق للتكنولوجيا، وصندوق للتنويع، وصناديق متعلقة بالبيئة. |
Servicios financieros relacionados con el medio ambiente | UN | الخدمات المالية الخاصة بالبيئة |
1. Costo de los gastos de capital relacionados con el medio ambiente | UN | ١- تكلفة الانفاق الرأسمالي المتصل بالبيئة |
Las disposiciones sobre la solución de controversias podían autorizar exclusiones en aspectos relacionados con el medio ambiente, los impuestos y las normas prudenciales. | UN | ويمكن أن تسمح أحكام تسوية المنازعات باستثناءات محتملة فيما يتعلق بالبيئة والمسائل الضريبية ومعايير الحيطة. |