ويكيبيديا

    "relacionados con la educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالتعليم
        
    • المتصلة بالتعليم
        
    • ذات الصلة بالتعليم
        
    • تتعلق بالتعليم
        
    • المتعلقة بتعليم
        
    • يتعلق بالتعليم
        
    • يتصل بالتعليم
        
    • متعلقة بالتعليم
        
    • تتعلق بالتثقيف
        
    • المتصلة بتعليم
        
    • المتعلقة بالتثقيف
        
    • المرتبطة بتعليم
        
    • متصلة بالتعليم
        
    • تتعلق بالتربية
        
    • تتصل بالتربية
        
    Esta ley se refiere a los temas relacionados con la educación obligatoria. UN تناول هذا القانون المسائل المتعلقة بالتعليم الإلزامي.
    Esto incluye en particular los objetivos relacionados con la educación. UN وهذه تشمل بصفة خاصة الأهداف المتعلقة بالتعليم.
    4. Esta Subdivisión abarca actualmente cuestiones y programas relacionados con la educación y las comunicaciones en materia de población. UN ٤ - يغطي هذا الفرع، في الوقت الحاضر، القضايا والبرامج المتصلة بالتعليم والاتصال في المجال السكاني.
    En las zonas en que los gastos relacionados con la educación se reembolsaran en otras monedas las cuantías se mantendrían sin cambios. UN وفي المناطق التي تسدد فيها النفقات المتصلة بالتعليم بعملات أخرى، تظل هذه المستويات دون تغيير.
    De los 34,5 millones de dólares invertidos en productos relacionados con la educación, la mayoría se desembolsaron en la Argentina, con financiación del Gobierno nacional, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN فقد أُنفق الجزء الأكبر من مبلغ 34.5 مليون دولار على السلع ذات الصلة بالتعليم في الأرجنتين، بتمويل من الحكومة الوطنية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي.
    El Centro también realiza estudios y ofrece otros servicios de apoyo relacionados con la educación y la capacitación. UN ويقدم المركز أيضا خدمات البحث وخدمات أخرى تتعلق بالتعليم والتدريب أو تدعمهما.
    La organización anima asimismo al Consejo a permanecer fiel a los siguientes instrumentos que consagran los derechos humanos mientras trabaja para lograr los objetivos relacionados con la educación. UN وتشجع المنظمة أيضاً المجلس على استمرار الولاء لصكوك حقوق الإنسان المقدسة مع العمل نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بالتعليم.
    1187. A continuación figuran los datos estadísticos más importantes relacionados con la educación en Quebec: UN ٧٨١١- وفيما يلي أبرز البيانات اﻹحصائية المتعلقة بالتعليم في كبيك:
    El pronóstico de que, si no se acelera el proceso, 58 de los 86 países que todavía no han logrado la educación primaria universal no podrán alcanzar los objetivos relacionados con la educación merece una atención adecuada. UN ويجدر توجيه الاهتمام بالشكل الملائم للإسقاط القائل بأن 58 في المائة من 86 بلدا لم تحقق بعد تعميم التعليم الابتدائي للجميع سوف تعجز، دون مزيد من الإسراع في ذلك، عن تحقيق الأهداف المتعلقة بالتعليم.
    51. Sri Lanka va en camino al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la educación y la salud. UN 51 - ومضت تقول إن سري لانكا في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم والصحة.
    82. Haciendo inversiones adicionales y cuantiosas en educación, Myanmar podría alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la educación. UN 82- إن ميانمار، قادرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم باستثمار مبالغ إضافية كبيرة في مجال التعليم.
    En las zonas en las que los gastos relacionados con la educación se reembolsen en otras monedas, las cantidades no variarán. UN وفي المناطق التي تسدد فيها النفقات المتصلة بالتعليم بعملات أخرى، تظل هذه المستويات دون تغيير.
    Las estudiantes disfrutan del mismo régimen de becas, subvenciones y condiciones para la obtención de préstamos relacionados con la educación que los estudiantes masculinos. UN وتتمتع الطالبات بنفس ما يتمتع به الطلاب من حيث نظام المنح الدراسية والإعانات وشروط الحصول على القروض المتصلة بالتعليم.
    En los lugares en que los gastos relacionados con la educación se reembolsan en otras monedas, las cuantías no sufrirán modificación. UN وفي المناطق التي ترد فيها النفقات المتصلة بالتعليم بعملات أخرى، تبقى المبالغ دون تغيير.
    El VLOR asesora sobre todos los proyectos de ley y textos de política relacionados con la educación. UN ويسدي المجلس مشورته بشأن كافة مشاريع القوانين وصكوك السياسة العامة المتصلة بالتعليم.
    En consecuencia, la contribución de la UNESCO al logro de los objetivos relacionados con la educación se basará especialmente en los mecanismos e instrumentos establecidos en el marco del proceso de educación para todos y el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible, que está dirigido y coordinado por la organización. UN وعليه، فإن مساهمة اليونسكو في تحقيق الأهداف ذات الصلة بالتعليم ستستفيد إلى حد كبير من الآليات والوسائل الموجودة من أجل عملية توفير التعليم للجميع وفي إطار عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، الذي تتولى المنظمة أنشطته وتنسقها.
    La educación es uno de los principales elementos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; sin embargo, un examen de 18 de esos documentos reveló que, en la mayoría de los países los planes incluían los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la educación pero casi no hacían referencia a la alfabetización de adultos o a la educación extraacadémica. UN ويعد التعليم عنصرا رئيسيا لورقة استراتيجية الحد من الفقر؛ غير أن استعراضا لـ 18 ورقة كشف عن أنه في معظم البلدان اشتملت الخطط على الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالتعليم ولكن الإشارة كانت قليلة إلى محو أمية الكبار أو التعليم غير الرسمي.
    Entre los principales proyectos en curso hay que mencionar el desarrollo de actividades de investigación y seminarios, el intercambio de publicaciones e información, la ejecución de varios programas de estudio en el extranjero y el apoyo prestado a los recursos humanos, así como la elaboración de datos estadísticos relacionados con la educación. UN وتتضمن أهم المشاريع الجاري تطبيقها إجراء البحوث وتنظيم حلقات دراسية وتبادل المطبوعات والمعلومات، وتنفيذ برامج متنوعة للدراسة في الخارج ودعم الموارد البشرية، ووضع بيانات إحصائية تتعلق بالتعليم.
    Se señaló que el plan del subsidio de educación estaba basado en el principio de la responsabilidad compartida entre las organizaciones y el personal para sufragar los gastos relacionados con la educación de los hijos. UN وقد أشير إلى أن خطة منحة التعليم تستند إلى مبدأ تقاسم المسؤولية بين المنظمات والموظفين في تغطية المصروفات المتعلقة بتعليم أبناء الموظفين.
    En general, las delegaciones consideraron que el documento de estrategia era una guía amplia del UNICEF sobre la forma de realizar los derechos de todos los niños a la educación y de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio relacionados con la educación. UN وقد وجدت الوفود بشكل عام في ورقة الاستراتيجية دليلا شاملا من إعداد اليونيسيف حول كيفية إعمال حقوق كل طفل في التعليم وكيفية تحقيق ما يتعلق بالتعليم من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se presta asistencia a la Comisión en la supervisión y revisión de la aplicación de los componentes intersectoriales del Programa 21 relacionados con la educación, la ciencia, la transferencia de tecnología ambientalmente racional, la cooperación y el aumento de la capacidad, particularmente en relación con las esferas sectoriales del Programa 21. UN تساعد اللجنة على رصد واستعراض تنفيذ العناصر القطاعيــة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتصل بالتعليم والعلم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتنسيــق وبنــاء القدرات، لا سيما فيما يتصل بمجالات البرامج القطاعية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Por otro lado, más de 125 millones de niños menores de 5 años aún viven en hogares que utilizan fuentes de agua no potable y persisten graves desafíos relacionados con la educación y la calidad del aprendizaje. UN وفوق ذلك، هناك أكثر من 125 مليون طفل، دون الخامسة من العمر، لا يزالون يعيشون في بيوت تستخدم مصادر مائية غير صالحة للشرب، ويواجهون تحديات خطيرة متعلقة بالتعليم ونوعية التعلُّم.
    Tomando como base nuestras experiencias, quisiéramos dar a conocer nuestras opiniones sobre algunos aspectos relacionados con la educación en materia de derechos humanos. UN وعلى أساس تجربتنا الذاتية نود أيضا أن ندلي بآرائنا إزاء بضع نقاط تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Esos temas relacionados con la educación de los niños son importantes para las familias desplazadas que están considerando la posibilidad de regresar a sus antiguos hogares y deben tomar decisiones al respecto. UN وهذه المسائل المتصلة بتعليم الأطفال تعتبر مسائل مهمة من أجل عملية اتخاذ القرار من قبل الأسر المشردة التي تفكر في العودة إلى دورها السابقة.
    En los departamentos de pedagogía de las universidades se están haciendo importantes investigaciones sobre la publicación de libros de texto relacionados con la educación en la vida de familia y la formación de maestros. I. Situación Actual UN هذا وتضطلع أقسام التربية في الجامعات بأعمال بحث جدية في مجال نشر الكتب المدرسية المتعلقة بالتثقيف في الحياة العائلية وإعداد المعلمين.
    5. Pedir que se haga un estudio de los libros de texto y los planes de estudios de los Estados miembros a fin de promover los conceptos relacionados con la educación en la esfera de los derechos humanos. UN 5- الدعوة إلى إجراء مسح بشأن الكتب المدرسية والمناهج الدراسية في الدول الأعضاء لتعزيز المفاهيم المرتبطة بتعليم حقوق الإنسان؛
    El viaje personal abarca vacaciones, actividades recreativas y culturales, visitas a parientes y amigos, peregrinajes y observancia de prácticas religiosas y los viajes relacionados con la educación y la salud. UN والسفر ﻷغراض شخصية يضم الاجازات واﻷنشطة الترفيهية والثقافية وزيارات اﻷقارب واﻷصدقاء والحج والشعائر الدينية والسفر ﻷسباب متصلة بالتعليم وبالصحة.
    Al parecer, muy pocos gobiernos se ocupaban directamente de la publicación de libros de texto; un ejemplo de los países que lo hacían era el Líbano, cuyo Centro de Educación para la Investigación y el Desarrollo era el único órgano público del país con autoridad para publicar libros de texto relacionados con la educación cívica. UN ويبدو أن قلة قليلة من الحكومات هي التي تنتج الكتب المدرسية بنفسها؛ ومن الأمثلة على ذلك المركز التربوي للبحوث والإنماء الذي يعد الهيئة العامة الوحيدة في لبنان التي تملك سلطة إصدار كتب مدرسية تتعلق بالتربية المدنية.
    También se están llevando a cabo proyectos a más largo plazo relacionados con la educación cívica y el fomento de la capacidad en materia de órganos de gestión de elecciones, como el de Nigeria, que están contribuyendo a consolidar la democracia entre ciclos electorales. UN ويجري، على سبيل المثال، في نيجيريا تنفيذ مشاريع أطول أجلا تتصل بالتربية المدنية وبناء القدرات لهيئات إدارة الانتخابات، وقد أخذت تسهم في إرساء الديمقراطية فيما بين الدورات الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد