ويكيبيديا

    "relacionados con las armas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بأسلحة
        
    • المتعلقة بأسلحة
        
    • ذات الصلة بأسلحة
        
    • المرتبطة بأسلحة
        
    • المتصلة بالأسلحة
        
    • تتصل بأسلحة
        
    • حيث علاقتها
        
    • متصلة بأسلحة
        
    • صلة بأسلحة
        
    • جرائم الأسلحة
        
    • المتعلقة بالأسلحة عن غيرها
        
    Las recientes revelaciones nos han hecho sumamente conscientes de las dificultades que existen para detectar programas clandestinos relacionados con las armas de destrucción en masa. UN وقد جعلتنا عمليات الكشف الأخيرة مدركين جدا للصعوبات التي تواجه كشف البرامج السرية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    De capital importancia es el control de la transferencia o el tráfico ilícitos de material y tecnología relacionados con las armas de destrucción en masa. UN ويأتي على رأس هذه التدابير مكافحة نقل المواد والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الاتجار غير المشروع بها.
    Entre dichos artículos se incluyen los relacionados con las armas de destrucción en masa. UN وتشمل السلع والتكنولوجيات المذكورة تلك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    El Gobierno de China da gran importancia al control de los materiales, el equipo y la tecnología relacionados con las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على مراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    En virtud de este mecanismo, el Ministro puede prohibir el ingreso de artículos relacionados con las armas de destrucción en masa que figuran en la resolución 1540 (2004). UN وعملا بهذه الآلية، يمكن للوزير أن يحظر الأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل كما جاء في قرار مجلس الأمن 1540.
    Reglamentación sobre artículos de doble uso relacionados con las armas de destrucción en masa UN اللوائح المتعلقة بالمواد المزدوجة الاستخدام ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل
    Necesitan un permiso si tienen intención de realizar actividades de intermediación con artículos relacionados con las armas de destrucción en masa. UN ولا بد من ترخيص في حالات التوسط في تجارة المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    En la esfera del desarme, la comunidad internacional no debe suponer que con el fin de la guerra fría se han resuelto todos los problemas relacionados con las armas de destrucción en masa. UN وفي ميدان نزع السلاح، لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يفترض أن حل جميع المشاكل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل قد تحقق بانتهاء الحرب الباردة.
    Objetivos: Promover las actividades de desarme nuclear y ayudar a los Estados Miembros, cuando lo soliciten, a apoyar los tratados en vigor relacionados con las armas de destrucción en masa. UN الهدف: تشجيع جهود نزع السلاح النووي ومساعدة الدول الأعضاء في دعم المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، بناء على طلب منها.
    Habida cuenta de que la lista incluye bienes y servicios que abarcan una esfera más amplia que los artículos y materiales de doble uso relacionados con las armas de destrucción en masa, la UNMOVIC está contratando varios analistas adicionales para desempeñar esta labor. UN وفي ضوء اتساع نطاق القائمة ليتجاوز الأصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، فإن اللجنة في سبيلها إلى تعيين عدد من المحللين الإضافيين للاضطلاع بهذا العمل.
    Objetivos: Promover las actividades de desarme en la esfera de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, y prestar asistencia a los Estados Miembros que la soliciten en apoyo de los tratados en vigor relacionados con las armas de destrucción en masa. UN الهدف: تعزيز جهود نزع السلاح في مجال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على دعم المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل
    En los casos relacionados con las armas de destrucción en masa, esto debería hacerse únicamente contando con el asesoramiento técnico de las organizaciones pertinentes. UN وهذا ينبغي أن لا يتم في الحالات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، إلا بالمشورة الفنية للمنظمات ذات الصلة.
    Consideramos que la conferencia de 2012 debe contribuir a la resolución de todos los problemas relacionados con las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ونرى أنه ينبغي لمؤتمر 2012 أن يسهم في حسم كل التحديات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    El proceso de verificación es la pieza clave de todos los acuerdos de desarme y es fundamental para garantizar la aplicación de acuerdos, en particular de aquellos relacionados con las armas de destrucción en masa. UN إن عملية التحقــق هي محــور جميع اتفاقات نزع السلاح، وهي ضرورية لكفالة تنفيذ الاتفاقات، لا سيما الاتفاقات المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل.
    El mecanismo deberá suministrar datos importantes que constituirán uno de los instrumentos principales para cerciorarse de que el Iraq no reanude sus programas relacionados con las armas de destrucción en masa. UN وينبغي أن توفر هذه اﻵلية بيانات هامة لتستخدم كأداة من أهم اﻷدوات التي تضمن عدم عودة العراق إلى العمل ببرامجه المتعلقة بأسلحة الدمار الجماعي.
    22. El Brasil es parte en todos los instrumentos multilaterales relacionados con las armas de destrucción en masa. UN 22- البرازيل طرف في جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    El Japón también instó, a nivel ministerial, a los Gobiernos de Siria, Egipto y el Irán a que se adhirieran a los tratados relacionados con las armas de destrucción en masa lo antes posible. UN وحثت اليابان أيضا، على المستوى الوزاري، حكومات كل من إيران وسوريا ومصر على الانضمام إلى المعاهدات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل في أقرب وقت ممكن.
    Irlanda, junto con sus asociados de la Unión Europea, apoya resueltamente los esfuerzos que se realizan para detectar, controlar e interceptar el tráfico ilícito de materiales relacionados con las armas de destrucción en masa. UN وتؤيد أيرلندا بشدة مع شركائها الأوروبيين، الجهود الرامية إلى تحديد الاتجار غير المشروع بالمواد ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل والرقابة عليها واعتراضها.
    Así se daría un paso importante en el empeño de reducir o evitar que los terroristas accedan a materiales, equipo y tecnologías relacionados con las armas de destrucción en masa. UN وهذا بحد ذاته سيشكل خطوة كبرى في تقليل أو منع فرص حصول الإرهابيين على المواد والمعدات والتكنولوجيات المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل.
    Además, las organizaciones no gubernamentales presentes se ofrecieron a ayudar a los Estados, en cooperación con el Centro y sus asociados, en la aplicación de los instrumentos relacionados con las armas de fuego. UN وفضلا عن ذلك، عرضت المنظمات غير الحكومية المشاركة في هذا النشاط على الدول المساعدة في تنفيذ الصكوك المتصلة بالأسلحة النارية، بالتعاون مع المركز وشركائه.
    reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción. UN والعمل الجماعي بهذا الشكل يمكن أن يساعد في تقليص فرص الحصول على المواد التي تتصل بأسلحة الدمار الشامل وتفكيك شبكات توريد الدمار.
    b) Aumento de los conocimientos, la comprensión y la cooperación multilateral con arreglo a los mandatos existentes, así como de la capacidad de responder a los retos relacionados con las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, así como las armas biológicas y químicas, incluido el terrorismo con armas de destrucción en masa UN (ب) تعزيز المعارف المتعلقة بالتحديات وفهم هذه التحديات، والتعاون المتعدد الأطراف في نطاق الولايات الحالية، فضلا عن القدرة على التصدي لتلك التحديات من حيث علاقتها بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، إلى جانب الأسلحة البيولوجية والكيمائية، بما في ذلك الإرهاب المنطوي على استخدام أسلحة الدمار الشامل
    Algunos Estados han comunicado que no producen artículos relacionados con las armas de destrucción en masa o sus sistemas vectores. UN 64 - أفادت بعض الدول أنها لا تنتج مواد متصلة بأسلحة الدمار الشامل أو بوسائل إيصالها.
    También podrían resultar particularmente útiles para investigar actividades sospechosas en su región, por ejemplo, brotes de enfermedades infecciosas o intentos de adquisición de materiales o componentes relacionados con las armas de destrucción en masa. UN ويمكن على وجه الخصوص الاستعانة بهذه الهيئات في التحقيق في الأنشطة المشتبه فيها داخل منطقتها، مثل تفشي الأمراض المعدية مثلا أو محاولات شراء مواد أو مكونات ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل.
    En este documento figura también una relación de las medidas de control más importantes contenidas en el Protocolo sobre armas de fuego y la Convención contra la Delincuencia Organizada que pueden utilizarse para facilitar la investigación y el enjuiciamiento de los delitos relacionados con las armas de fuego y fortalecer la cooperación internacional en esa esfera. UN وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً سرداً لأهم تدابير المراقبة الواردة في بروتوكول الأسلحة النارية واتفاقية الجريمة المنظمة التي يمكن استخدامها في تيسير التحقيق في جرائم الأسلحة النارية وملاحقة مرتكبيها قضائياً وتدعيم التعاون الدولي في هذا المجال.
    La verificación de un tratado sobre el espacio ultraterrestre podría plantearse de forma escalonada y suficientemente marcar intrusiva para distinguir los acontecimientos relacionados con las armas de los que no están relacionados con las armas, incluso en una industria cuyas tecnologías militar y civil son parecidas y las misiones con frecuencia tienen doble uso. UN ويمكن أن يعتمد التحقق من تنفيذ معاهدة تتعلق بالفضاء الخارجي منهجاً متدرجاً يمكن من التقحُّم بالقدر الكافي لتمييز التطورات المتعلقة بالأسلحة عن غيرها من التطورات حتى في صناعة تتشابه فيها التكنولوجيات العسكرية والمدنية وكثيراً ما تكون فيها المهام ذات استعمال مزدوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد