En ese informe figuran, en forma clara y concisa, todas nuestras actividades y todos los acontecimientos relacionados con los océanos y el derecho del mar. | UN | ويمثل هذا التقرير سجلا واضحا ودقيقـا لجميع جهودنـــا وللتطورات الهامة المتصلة بالمحيطات وقانون البحار. |
Los océanos y el derecho del mar: examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación | UN | المحيطات وقانون البحار: النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون |
A la luz de esta evaluación de todos los acontecimientos relacionados con los océanos y el derecho del mar, el Gobierno de Viet Nam apoya los dos proyectos de resolución con respecto a los cuales la Asamblea General adoptará una decisión en el día de hoy. | UN | وإزاء خلفية هذا التقييم لجميع التطورات ذات الصلة بالمحيطات وقانون البحار، تؤيد حكومة فييت نام مشروعي القرارين اللذين ستبت فيهما الجمعية العامة اليوم. |
También señaló la necesidad de abordar la coordinación y la cooperación de los organismos y organizaciones relacionados con los océanos en los debates futuros acerca de un marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | وأشارت أيضا إلى ضرورة تناول مسألة التنسيق والتعاون بين الوكالات والمنظمات ذات الصلة بالمحيطات في مناقشات المستقبل المتعلقة بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
La Convención también ha tenido un impacto significativo en la promoción de la cooperación entre los Estados en todos los temas relacionados con los océanos. | UN | وتركت الاتفاقية أيضا آثارا ضخمة على تشجيع التعاون بين الدول في جميع الشؤون المتعلقة بالمحيطات. |
Cada uno se dedica a su propia esfera de actividad y a menudo desconoce los acontecimientos y las actividades que tienen lugar en otros sectores relacionados con los océanos. | UN | وكل جهة تشترك في مجال نشاطها الخاص وغالبا ما تكون غير واعية بالتطورات واﻷنشطة في القطاعات اﻷخرى المتعلقة بالمحيطات. |
34. Reconoce con aprecio además los recursos financieros reservados recientemente por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para proyectos relacionados con los océanos y la biodiversidad marina; | UN | 34 - تقر كذلك مع التقدير بقيام مرفق البيئة العالمية بتخصيص تمويل لمشاريع تتعلق بالمحيطات والتنوع البيولوجي البحري؛ |
ii) Aumento de la participación de los Estados Miembros en órganos y procesos relacionados con los océanos y el derecho del mar. | UN | `2 ' زيادة مشاركة الدول الأعضاء في الهيئات والعمليات المتصلة بالمحيطات وقانون البحار. |
Y ello pese al impresionante conjunto de leyes promulgadas en todas las esferas con los auspicios de un número considerable de organizaciones que tratan de asuntos relacionados con los océanos. | UN | وقد حدث ذلك على الرغم من مجموعة التشريعات الرائعة التي جرى اعتمادها في مختلف الميادين تحت رعاية عدد كبير من المنظمات التي تعنى بالشؤون المتصلة بالمحيطات. |
También ayuda a coordinar la labor de los órganos relacionados con los océanos a lo largo del año. | UN | كما أنها تساعد في تنسيق عمل الهيئات المتصلة بالمحيطات خلال العام. |
Continuamos siendo de la idea de que el proceso es un formato muy útil para debatir de manera constructiva los problemas actuales relacionados con los océanos. | UN | وما زلنا نرى أن العملية صيغة بالغة الفائدة للمناقشة البناءة للمشاكل الموضوعية المتصلة بالمحيطات. |
Junto con el Programa 21, la Convención se reconoció como la base para las deliberaciones sobre una cooperación y coordinación eficaces de los asuntos relacionados con los océanos y los mares. | UN | وجرى التسليم بأن اتفاقية قانون البحار تشكل مع جدول أعمال القرن 21 الأساس للمناقشات المتعلقة بالتعاون والتنسيق الفعالين في الشؤون المتصلة بالمحيطات والبحار. |
a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación (resoluciones 54/31 y 54/33); | UN | (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون (القراران 54/31 و 54/33)؛ |
a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación; | UN | (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون؛ |
a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación; | UN | (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون؛ |
a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación; | UN | (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق؛ |
La Asamblea General está en una posición inmejorable para supervisar de manera general la naturaleza compleja de los asuntos relacionados con los océanos. | UN | إن الجمعية العامة في وضع فريد يمكِّنها من النظر بصورة شاملة في الطابع المعقد للمسائل المتعلقة بالمحيطات. |
Los aspectos relacionados con los océanos están estrechamente relacionados y deben abordarse de manera integrada y holística. | UN | إن المسائل المتعلقة بالمحيطات وثيقة الصلة ببعضها، ولا بد من معالجتها بطريقة متكاملة وشاملة. |
Espero que las futuras Reuniones de los Estados Partes sigan abogando por la aplicación y la ejecución congruentes de las disposiciones de la Convención y tengan en cuenta los muchos acontecimientos relacionados con los océanos y el derecho del mar. | UN | وأنا واثق من أن الاجتماعات المستقبلة للدول اﻷطراف ستواصل السعي للتنفيذ والتطبيق الثابتين ﻷحكام الاتفاقية وستراعى المستجدات الكثيرة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
Se señaló que el fortalecimiento de la coordinación a todos los niveles en asuntos relacionados con los océanos y los mares constituía el propósito fundamental del proceso de consultas. | UN | وقد أشير إلى أن تعزيز التنسيق على جميع الأصعدة في المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار هو الغرض الرئيسي للعملية التشاورية. |
A los Estados del Caribe y Suriname, por razones geográficas e históricas siempre nos ha interesado muy especialmente y hemos apoyado plenamente la Convención sobre el Derecho del Mar como mecanismo para abordar los temas relacionados con los océanos y para brindar la base para el afianzamiento de la cooperación internacional. | UN | إن بلدان منطقة الكاريبي وسورينام كان عندها دائما، ﻷسباب جغرافية وتاريخية، اهتمام خاص باتفاقية قانون البحار وأعطتها الدعم الكامل باعتبارها اﻵلية التي تعالج مسائل تتعلق بالمحيطات والتي توفر اﻷساس لبناء التعــــاون الدولــي. |
No debería pensarse en ONUOcéanos únicamente como un mecanismo de coordinación, sino que también debería contarse con él en los debates multilaterales relacionados con los océanos y zonas costeras. | UN | وينبغي ألا يُقتصر على اعتبار الشبكة آلية تنسيق بل أن تشرك أيضاً في المداولات المتعددة الأطراف بشأن قضايا المحيطات والمناطق الساحلية. |
Diversos organismos de las Naciones Unidas tienen mandatos y programas relacionados con los océanos, las islas y las zonas costeras, lo que subraya la necesidad de garantizar y mejorar la coordinación, cooperación y coherencia entre instituciones en lo que respecta a las cuestiones relativas a los océanos a fin de lograr las mayores sinergias y el máximo efecto posible. | UN | 3 - ولدى عدد من وكالات الأمم المتحدة ولايات وبرامج ذات صلة بالمحيطات والجزر والمناطق الساحلية، مما يؤكّد ضرورة كفالة وتعزيز التنسيق والتعاون والاتساق فيما بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات ابتغاء تحقيق أقصى قدر من التآزر والتأثير. |
Habría que continuar e incluso afianzar la armonización y la racionalización de las funciones de los organismos especializados y de los programas relacionados con los océanos, labor a que dio comienzo el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | ١١ - وينبغي مواصلة، بل تعزيز ما بدأته اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، من مواءمة وتبسيط لمهام الوكالات والبرامج المتخصصة في مجال المحيطات. |
En la presente adición figura también un resumen de las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), en particular en los aspectos relacionados con los océanos y los mares. Índice | UN | وتتضمن هذه الإضافة أيضا موجزا لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ولا سيما فيما يتصل بالمحيطات والبحار. |
También nos complace que, en el proyecto de resolución sobre los océanos, se reconozca con aprecio los cientos de millones de dólares de los fondos reservados recientemente por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para proyectos relacionados con los océanos y la biodiversidad marina. | UN | ويسرُّنا أيضاً أنّ مشروع القرار المتعلق بالمحيطات يشير مع التقدير إلى مئات ملايين الدولارات التي خصّصها مؤخراً مِرفق البيئة العالمية لتمويل مشاريع متعلقة بالمحيطات والتنوع البيولوجي البحري. |