ويكيبيديا

    "relaciones entre los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلاقات بين الدول
        
    • العﻻقات فيما بين الدول
        
    • العلاقات بين الولايات
        
    • بالعلاقات بين الدول
        
    • السلوك بين الدول
        
    • علاقات الدول
        
    • العﻻقة بين الدول
        
    • التعامل الدولي
        
    • للعﻻقات بين الدول
        
    De lo contrario se viola el derecho internacional que regula las relaciones entre los Estados. UN والتصرف خلافا لذلك هو انتهاك للقانون الدولي الذي يحكم سير العلاقات بين الدول.
    La seguridad común puede traer aparejados cambios positivos en las relaciones entre los Estados. UN فالأمن المشترك يمكن أن يؤدي إلى تغير إيجابي في العلاقات بين الدول.
    Dichas innovaciones no contravienen las Convenciones de Viena e introducen un nuevo elemento de flexibilidad en las relaciones entre los Estados. UN ومثل هذه الابتكارات لن تتعارض مع اتفاقيات فيينا بل سوف توفِّر عنصراً آخر للمرونة في العلاقات بين الدول.
    żSe pueden restablecer las relaciones entre los Estados Unidos y el Irán? News-Commentary هل يمكن إحياء العلاقات بين الولايات المتحدة وإيران من جديد؟
    La estructura del Consejo de Seguridad no se ha visto afectada por los cambios que han acaecido en las relaciones entre los Estados ni por las nuevas ecuaciones políticas. UN إن هيكلة مجلس اﻷمن لم تتأثر بالتطورات التي حلت بالعلاقات بين الدول وبالمعادلات السياسية الدولية الجديدة، فعضويته ظلت على حالها دون تغيير منذ عام ١٩٦٣.
    Al iniciar otro período de sesiones de la Asamblea General, cabe señalar que, en cierto modo, la euforia que prevaleció ante la desaparición de la grieta ideológica que durante medio siglo dominó las relaciones entre los Estados ahora se ha apaciguado. UN وإذ نبدأ دورة أخرى من دورات الجمعية العامة تجدر ملاحظة أن الحماسة التي سادت في أعقاب اندثار الشقاق الايديولوجي الذي ساد السلوك بين الدول طيلة نصف قرن من الزمن قد خبا أواره بعض الشيء.
    Sus copatrocinadores se proponen hacer un nuevo llamamiento al multilateralismo y al respeto del derecho internacional en las relaciones entre los Estados. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يعتزمون توجيه نداء جديد من أجل التعددية واحترام القانون الدولي في العلاقات بين الدول.
    El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría generar sospechas y tensiones en las relaciones entre los Estados. UN وإن نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يؤدي إلى الشك والتوترات في العلاقات بين الدول.
    Con toda probabilidad, las contramedidas se seguirán aplicando durante mucho tiempo en el marco de las relaciones entre los Estados. UN فجميع الاحتمالات تشير الى أن التدابير المضادة ستبقى مطبقة في العلاقات بين الدول مدة طويلة أخرى.
    Le satisface asimismo la decisión de la CDI de no continuar, por el momento, el examen de la cuestión de las relaciones entre los Estados y las organizaciones internacionales. UN كما أن وفده يرحب بقرار اللجنة بعدم متابعة موضوع العلاقات بين الدول والمنظمات الدولية في الوقت الحاضر.
    La tendencia política internacional actual nos da nuevas esperanzas de que las relaciones entre los Estados se lleven a cabo de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتعطينا الاتجاهات السياسية الدولية الحالية أملا جديدا في أن تدار العلاقات بين الدول وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La desaparición de la gran rivalidad ideológica entre el Este y el Oeste ha dado lugar a un sentido de sobriedad y a una mejora en las relaciones entre los Estados. UN إن اختفاء التنافس اﻷيديولوجي الشديد بين الشرق والغرب قد خلف إحساسا بالرزانة وأدى إلى تحسين العلاقات بين الدول.
    " En las relaciones entre los Estados soberanía quiere decir independencia. UN `إن السيادة في العلاقات بين الدول تعني الاستقلال.
    Ello no obstante, es obligado introducir en las relaciones entre los Estados consideraciones que impidan que el intercambio comercial se convierta en una guerra a muerte en el campo de la economía. UN ومع ذلك من اﻷساس أن تُدخل في العلاقات بين الدول صكوكا تحول دون تحويل التبادل التجاري إلى حرب اقتصادية حتى الموت.
    Se trata de una política que convoca el rechazo de todo país que propugne el imperio del derecho y el respeto mutuo en las relaciones entre los Estados. UN إنها سياسة مرفوضة من جانب جميع الدول التي تنادي بحكم القانون والاحترام المتبادل في العلاقات بين الدول.
    Suriname siempre ha apoyado la promoción de relaciones amistosas y crecientes entre los pueblos y la no utilización de medidas coercitivas en las relaciones entre los Estados. UN ولقد أيدت سورينام دوما إقامة علاقات ودية وتقدمية فيما بين الشعوب، وعدم استخدام التدابير القسرية في العلاقات بين الدول.
    relaciones entre los Estados Unidos y las Islas del Pacífico UN العلاقات بين الولايات المتحدة والبلدان الجزرية في جنوب المحيط الهادئ
    No conviene asignar el tema a la Sexta Comisión, ya que esa Comisión, si bien trata de los asuntos jurídicos, se ocupa ante todo de las relaciones entre los Estados. UN وقال إن من غير المناسب إحالة البند إلى اللجنة السادسة، نظرا ﻷن تلك اللجنة، رغم معالجتها للمسائل القانونية، معنية قبل كل شيء بالعلاقات بين الدول.
    La generación de temor, la violencia y la agresión contra personas inocentes fueron declaradas hace mucho tiempo como instrumentos inválidos para lograr objetivos políticos; hace mucho que se declararon ilegítimas esas medidas en las relaciones entre los Estados, y, actualmente, incluso en los conflictos en el interior de un mismo Estado. UN ولقد أعلن منذ زمن طويل, أن بث مشاعر الخوف واستخدام العنف والاعتداء على الأبرياء وسائل غير مشروعة لتحقيق الأهداف السياسية؛ كما أن مثل هذه الأعمال اعتبرت, منذ مدة طويلة, أعمالاً غير مشروعة في قواعد السلوك بين الدول بل وتعتبر كذلك اليوم حتى في الصراعات بين الدول.
    Los tipos de cambio deben dar una imagen exacta de las relaciones entre los Estados a nivel del intercambio de bienes y servicios y a otras transacciones. UN ويجب أن تعطي هذه اﻷسعار صورة صحيحة عن علاقات الدول على صعيد تبادل السلع والخدمات وغيرها من المعاملات.
    Las relaciones entre los Estados se basan en principios y disposiciones ratificados por los usos y los pactos internacionales a través de los ordenamientos institucionales que se consideran su marco jurídico. UN إن أسس التعامل الدولي تقوم على مبادئ وأحكام ثبتتها اﻷعراف والمواثيق الدولية من خلال التنظيمات المؤسسية التي تعتبر اﻹطار القانوني والشرعي الذي ينظم العلاقات بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد