| 1997 Consejero del Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores sobre el caso Lockerbie. | UN | 1997 مستشار لدى مكتب الاستشارات القانونية في وزارة الخارجية بشأن قضية لوكيربي. |
| Poner en funcionamiento los mecanismos de trabajo existentes para la celebración de consultas entre los dos Ministerios de Relaciones Exteriores sobre temas bilaterales e internacionales de interés mutuo. | UN | تنشيط آلية العمل الحالية للتشاور بين وزارتي الشؤون الخارجية بشأن المسائل الثنائية والدولية ذات الاهتمام المشترك. |
| Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores sobre las sanciones propuestas en el Consejo de Seguridad en contra del Afganistán | UN | بيان من وزير الخارجية بشأن العقوبات المقترح فرضها في مجلس الأمن على أفغانستان |
| Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores sobre la VI Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de | UN | بيان وزير الخارجية بشأن المؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
| del Sudán ante las Naciones Unidas Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores sobre la reanudación de los ataques del movimiento rebelde | UN | بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول معاودة حركة التمرد الهجوم على مناطق بجنوب البلاد |
| Discurso pronunciado por el Excelentísimo Sheikh Hamad bin Hassim bin Jabr Al-Thani, Primer Adjunto del Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores sobre Familia y Globalización | UN | كلمة سعادة الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، النائب الأول لرئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية عن الأسرة والعولمة |
| Observaciones del Secretario de Prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre las recientes declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia | UN | التعليقات التي أدلى بها السكرتير الصحفي لوزارة الخارجية بشأن البيانات الصادرة مؤخرا عن وزير خارجية أرمينيا |
| Asesora del Ministro de Relaciones Exteriores sobre cuestiones relacionadas con el género y los derechos humanos. | UN | مستشارة وزير الخارجية بشأن القضايا المتصلة بالحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان |
| :: Asesorar al Ministro de Relaciones Exteriores sobre los aspectos del desarme y las cuestiones de control de armas que considere oportunos; | UN | :: إسداء المشورة لوزير الخارجية بشأن ما تراه ملائما من جوانب تتعلق بمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة؛ |
| Reiteramos nuestro pleno apoyo a la ampliación de este marco por medio de medidas y estrategias concretas, y acogemos con beneplácito las decisiones adoptadas por los Ministros de Relaciones Exteriores sobre algunos aspectos institucionales con objeto de aumentar la eficacia y simplificar diferentes proyectos, propuestas e ideas. | UN | ونكرر دعمنا التام لتعزيز تطوير هذا اﻹطار عن طريق تدابير وخطط ملموسة ونرحب بالقرارات التي اتخذها وزراء الخارجية بشأن الجوانب المؤسسية لزيادة كفاءة وتبسيط سائر المشاريع والمقترحات واﻷفكار. |
| El Consejo considerará asimismo la posibilidad de organizar durante la Asamblea del Milenio una reunión a nivel de ministros de Relaciones Exteriores sobre la cuestión de la prevención de los conflictos armados. | UN | كما سينظر المجلس في إمكانية عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية بشأن مسـألة منع نشوب الصراعات المسلحة خلال انعقاد جمعية اﻷلفية. |
| El Consejo considerará asimismo la posibilidad de organizar durante la Asamblea del Milenio una reunión a nivel de ministros de Relaciones Exteriores sobre la cuestión de la prevención de los conflictos armados. | UN | كما سينظر المجلس في إمكانية عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية بشأن مسـألة منع نشوب الصراعات المسلحة خلال انعقاد جمعية الألفية، |
| - Debates del Grupo " Relaciones Exteriores " sobre la cláusula antiterrorista | UN | - إجراء مناقشات داخل الفريق العامل المعني بالعلاقات الخارجية بشأن حكم مكافحة الإرهاب |
| Comunicado del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la situación en Guinea-Bissau | UN | بيان وزارة الخارجية بشأن الحالة في غينيا - بيساو |
| Nuestra delegación cree que el Consejo de Seguridad debe adoptar la práctica de celebrar sesiones de orientación a nivel de ministros de Relaciones Exteriores sobre las cuestiones más importantes del programa internacional. | UN | ويعتقد وفدنا أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يعتمد ممارسة عقد جلسات توجيهية على مستوى وزراء الخارجية بشأن معظم أكثر المسائل أهمية في جدول الأعمال الدولي. |
| Recordando las resoluciones aprobadas por las Conferencias Islámicas en la Cumbre y por las Conferencias Islámicas de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la cuestión de la indemnización por los daños resultantes de los efectos del colonialismo y las guerras, en particular la siembra de minas terrestres y las secuelas de la guerra, | UN | إذ يذكر بالقرارات الصادرة عن مؤتمرات القمة وعن المؤتمرات الإسلامية لوزراء الخارجية بشأن مسألة التعويض عن الأضرار التي خلفها الاستعمار والآثار المترتبة عن الحروب خاصة الألغام ومخلفات الحروب، |
| Asesoramiento a expertos de la oficina del Primer Ministro y del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la ejecución del proceso de paz y las modalidades de reactivación de las comisiones mixtas de cooperación entre Côte d ' Ivoire, Malí y Burkina Faso | UN | قدمت المشورة إلى خبراء في مكتب رئيس الوزراء ووزارة الخارجية بشأن تنفيذ عملية السلام وطرائق إعادة تنشيط لجان التعاون المشترك بين كوت ديفوار ومالي وبوركينا فاسو |
| :: Presidente de la Primera Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la estrategia de cooperación económica entre Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Tailandia, 2003 | UN | :: رئيس، الاجتماع الأول لوزراء الخارجية بشأن استراتيجية التعاون الإقليمي بين تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار، 2003 |
| Comunicado final de la reunión extraordinaria ampliada del Comité Ejecutivo de la Organización de la Conferencia Islámica a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Palestina, en particular sobre el sitio impuesto a la Franja de Gaza | UN | البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الاستثنائي الموسع للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعقود على مستوى وزراء الخارجية بشأن آخر المستجدات الطارئة في فلسطين، ولا سيما الحصار المفروض على قطاع غزة |
| Almaty, 11 de agosto de 1997 Pido a la Secretaría de la Conferencia que distribuya la Declaración del Gobierno de la República de Kazakstán y del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la cuestión de las minas terrestres antipersonal como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وبودي أن أطلب من أمانة المؤتمر توزيع بيان حكومة جمهورية كازاخستان ووزارة الخارجية حول موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
| Los becarios mantuvieron reuniones informativas con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la política y las iniciativas del país en la esfera del desarme, en particular sobre cuestiones relativas al desarme nuclear. | UN | واستمع الحاصلون على الزمالات إلى إحاطات من مسؤولي وزارة الخارجية عن ما تطبقه كازاخستان من سياسات ومبادرات في ميادين نزع السلاح، خاصة عن مسائل نزع السلاح النووي. |