ويكيبيديا

    "relativa a un tratado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن معاهدة
        
    • متعلق بمعاهدة
        
    • المتعلق بمعاهدة
        
    • المتعلق بعقد معاهدة
        
    • يتعلق بمعاهدة
        
    • المعني بإبرام معاهدة
        
    El consentimiento de una declaración interpretativa no puede ser resultado únicamente del silencio de un Estado o de una organización internacional ante una declaración interpretativa relativa a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional. UN لا تنشأ الموافقة على إعلان تفسيري عن مجرد التزام دولة أو منظمة دولية السكوت إزاء إعلان تفسيري صادر عن دولة أو منظمة دولية أخرى بشأن معاهدة.
    Reconfirmar que toda negociación relativa a un tratado sobre material fisionable debe llevarse a cabo sobre la base del mandato Shannon, como se convino tanto en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 como en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN التأكيد مجددا على ضرورة إجراء المفاوضات بشأن معاهدة متعلقة بالمواد الانشطارية على أساس ولاية شانون بالصيغة التي أقرت بها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Además, como uno de los patrocinadores originales de la resolución relativa a un tratado sobre el comercio de armas, el Japón ha apoyado invariablemente la negociación de este tratado como medio para garantizar la transferencia responsable de armamentos. UN وعلاوة على ذلك، فإن اليابان، بصفتها أحد المقدمين الأصليين للقرار بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، تدعم باستمرار التفاوض على عقد معاهدة كهذه باعتبارها سبيلا لضمان نقل الأسلحة على نحو مسؤول.
    Se entiende por " oposición " a una declaración interpretativa una declaración unilateral, hecha por un Estado o una organización internacional como reacción a una declaración interpretativa relativa a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional, por la que su autor rechaza la interpretación formulada en la declaración interpretativa, incluso formulando una interpretación alternativa. UN يعني " الاعتراض " على إعلان تفسيري بياناً انفرادياً تصدره دولة أو منظمة دولية كرد فعل على إعلان تفسيري متعلق بمعاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وترفض الدولة أو المنظمة مصدرة البيان فيه التفسير المصاغ في الإعلان التفسيري، بما في ذلك عن طريق صوغ تفسير بديل.
    Se entiende por " recalificación " una declaración unilateral formulada por un Estado o una organización internacional como reacción a una declaración relativa a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional en calidad de declaración interpretativa, en virtud de la cual su autor desea que esta última declaración se considere una reserva y se trate en consecuencia. UN يقصد بـ " إعادة التكييف " إعلان انفرادي يصدر عن دولة أو منظمة دولية ردّاً على إعلان متعلق بمعاهدة صادر عن دولة أو منظمة دولية أخرى بصفته إعلانا تفسيريا، ويرمي صاحب الإعلان من خلاله إلى اعتبار هذا الإعلان التفسيري تحفظا ومعاملته على هذا الأساس.
    a) La naturaleza de una declaración unilateral relativa a un tratado bilateral no depende de su nombre o su designación, sino de su efecto Véase el proyecto de directriz 1.2.2. UN )أ( لا تتوقف طبيعة اﻹعلان الانفرادي المتعلق بمعاهدة ثنائية على نصه أو تسميته وإنما على أثره)٦٩٠(؛
    2. La República de Macedonia considera sumamente alentador el alto nivel de apoyo internacional que mereció la resolución 61/89 de la Asamblea General, relativa a un tratado sobre el comercio de armas. UN 2 -ويُشجع جمهوريةَ مقدونيا كثيرا المستوى الرفيع للتأييد الدولي الذي لقيه قرار الجمعية العامة 61/89 المتعلق بعقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado en vigor que sea el instrumento constitutivo de una organización internacional o a un tratado por el que se cree un órgano facultado para aceptar una reserva habrá de comunicarse además a esa organización o a ese órgano.] UN والإعلان التفسيري المشروط بشأن معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية أو بشأن معاهدة تنشئ جهازاً لـه أهلية قبول التحفظات يجب أن يبلَّغ أيضاً إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز.]
    Un Estado o una organización internacional no podrá formular una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado después de haber manifestado su consentimiento en obligarse por el tratado, a menos que ninguna de las demás partes contratantes se oponga a la formulación tardía de esa declaración. UN لا يجوز لدولة أو منظمة دولية إصدار إعلان تفسيري مشروط بشأن معاهدة بعد إعرابها عن موافقتها على الالتزام بهذه المعاهدة إلا إذا كان إصدار إعلان تفسيري مشروط متأخر لا يثير اعتراض أي من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    Los Estados o las organizaciones internacionales no podrán formular una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado después de haber expresado su consentimiento en obligarse por el tratado, a menos que ninguna de las demás partes contratantes haga objeciones a la formulación tardía de esa declaración. UN لا يجوز لدولة أو منظمة دولية إصدار إعلان تفسيري مشروط بشأن معاهدة بعد إعرابها عن موافقتها على الارتباط بهذه المعاهدة إلا إذا كان إصدار إعلان تفسيري مشروط متأخر لا يثير اعتراض أي من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    Una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado en vigor que sea el instrumento constitutivo de una organización internacional o a un tratado por el que se cree un órgano facultado para aceptar una reserva habrá de comunicarse además a esa organización o a ese órgano.] UN والإعلان التفسيري المشروط بشأن معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية أو بشأن معاهدة تنشئ جهازاً لـه أهلية قبول التحفظات يجب أن يبلَّغ أيضاً إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز.]
    Formulación tardía de una declaración interpretativa condicional Un Estado o una organización internacional no podrá formular una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado después de haber manifestado su consentimiento en obligarse por el tratado, a menos que ninguna de las demás partes contratantes se oponga a la formulación tardía de esa declaración. UN لا يجوز لدولة أو منظمة دولية إصدار إعلان تفسيري مشروط بشأن معاهدة بعد إعرابها عن موافقتها على الالتزام بهذه المعاهدة إلا إذا كان إصدار إعلان تفسيري مشروط متأخر لا يثير اعتراض أي من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    Una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado en vigor que sea el instrumento constitutivo de una organización internacional o a un tratado por el que se cree un órgano facultado para aceptar una reserva habrá de comunicarse además a esa organización o a ese órgano.] UN والإعلان التفسيري المشروط بشأن معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية أو بشأن معاهدة تنشئ جهازاً لـه أهلية قبول التحفظات يجب أن يبلَّغ أيضاً إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز.]
    Un Estado o una organización internacional no podrá formular una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado después de haber manifestado su consentimiento en obligarse por el tratado, a menos que ninguna de las demás partes contratantes se oponga a la formulación tardía de esa declaración. UN لا يجوز لدولة أو منظمة دولية إصدار إعلان تفسيري مشروط بشأن معاهدة بعد إعرابها عن موافقتها على الالتزام بهذه المعاهدة إلا إذا كان إصدار إعلان تفسيري مشروط متأخر لا يثير اعتراض أي من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    Una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado en vigor que sea el instrumento constitutivo de una organización internacional o a un tratado por el que se cree un órgano facultado para aceptar una reserva habrá de comunicarse además a esa organización o a ese órgano.] UN والإعلان التفسيري المشروط بشأن معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية أو بشأن معاهدة تنشئ جهازاً لـه أهلية قبول التحفظات يجب أن يبلَّغ أيضاً إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز.]
    Se entiende por " aprobación " de una declaración interpretativa una declaración unilateral, hecha por un Estado o una organización internacional como reacción a una declaración interpretativa relativa a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional, por la que su autor expresa su acuerdo con la interpretación formulada en esa declaración. UN تعني " الموافقة " على إعلان تفسيري، بياناً انفرادياً تصدره دولة أو منظمة دولية كرد فعل على إعلان تفسيري متعلق بمعاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وتعرب الدولة أو المنظمة مصدرة البيان فيه عن موافقتها على التفسير المصاغ في ذلك الإعلان.
    Se entiende por " oposición " a una declaración interpretativa una declaración unilateral, hecha por un Estado o una organización internacional como reacción a una declaración interpretativa relativa a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional, por la que su autor rechaza la interpretación formulada en la declaración interpretativa, incluso formulando una interpretación alternativa. 2.9.3. UN يعني " الاعتراض " على إعلان تفسيري بياناً انفرادياً تصدره دولة أو منظمة دولية كرد فعل على إعلان تفسيري متعلق بمعاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وترفض الدولة أو المنظمة مصدرة البيان فيه التفسير المصاغ في الإعلان التفسيري، بما في ذلك عن طريق صوغ تفسير بديل.
    Se entiende por " recalificación " de una declaración interpretativa una declaración unilateral, hecha por un Estado o una organización internacional como reacción a una declaración interpretativa relativa a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional, por la que su autor trata esta última declaración como una reserva. UN تعني " إعادة تصنيف " إعلان تفسيري بياناً انفرادياً تصدره دولة أو منظمة دولية كرد فعل على إعلان تفسيري متعلق بمعاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وتعامل الدولة أو المنظمة مصدرة البيان فيه الإعلان بوصفه تحفظاً.
    Se entiende por " aprobación " de una declaración interpretativa una declaración unilateral, hecha por un Estado o una organización internacional como reacción a una declaración interpretativa relativa a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional, por la que su autor expresa su acuerdo con la interpretación formulada en esa declaración. UN تعني " الموافقة " على إعلان تفسيري، بياناً انفرادياً تصدره دولة أو منظمة دولية كرد فعل على إعلان تفسيري متعلق بمعاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وتعرب الدولة أو المنظمة مصدرة البيان فيه عن موافقتها على التفسير المصاغ في ذلك الإعلان.
    Se entiende por " recalificación " de una declaración interpretativa una declaración unilateral, hecha por un Estado o una organización internacional como reacción a una declaración interpretativa relativa a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional, por la que su autor trata esta última declaración como una reserva. UN تعني " إعادة تكييف " إعلان تفسيري بياناً انفرادياً تصدره دولة أو منظمة دولية كرد فعل على إعلان تفسيري متعلق بمعاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وتعامل الدولة أو المنظمة مصدرة البيان فيه الإعلان بوصفه تحفظاً.
    Conforme se establece en el primer párrafo del proyecto de directriz 2.9.9, el consentimiento a una declaración interpretativa no podrá inferirse del mero silencio de un Estado ante una declaración interpretativa relativa a un tratado formulada por otro Estado. UN وأشار إلى ما ورد في الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 من أن الموافقة على الإعلان التفسيري لا يمكن استنتاجها من مجرد سكوت الدولة إزاء إعلان تفسيري تصدره دولة أخرى فيما يتعلق بمعاهدة.
    Los Estados Miembros han demostrado su compromiso con el proceso y, al prepararnos para el Comité Preparatorio y la última Conferencia relativa a un tratado sobre el comercio de armas, esperamos que se examinen los demás temas en una atmósfera de mutuo acuerdo. UN لقد أبدت الدول الأعضاء التزاما نحو العملية، وإذ نعد للاجتماع الأخير للجنة التحضيرية وللمؤتمر المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، يحدونا الأمل في أن تناقش المسائل المتبقية في جو مقبول لجميع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد