ويكيبيديا

    "relativa de recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النسبية للموارد
        
    • النسبية من الموارد
        
    • النسبي للموارد
        
    Otro problema crucial es la escasez relativa de recursos humanos en el sistema judicial. UN وثمة مشكلة أساسية أخرى هي الندرة النسبية للموارد البشرية داخل نظام القضاء.
    La abundancia relativa de recursos naturales, por ejemplo, puede acelerar el desarrollo o avivar un conflicto. UN فالوفرة النسبية للموارد الطبيعية يمكنها، مثلا، إما أن تسرع التنمية، وإما أن تؤجج النزاع.
    Esa reducción se basaba en la escasez relativa de recursos de Ujelang y la falta relativa de acceso a recursos fuera de la isla a causa de las malas condiciones de transporte del atolón. UN واستند هذا التخفيض إلى الندرة النسبية للموارد في أُجيلانغ والافتقار النسبي للوصول إلى الموارد خارج الجزيرة بسبب سوء وسائل الانتقال إلى الجزر المرجانية.
    Asimismo, atendiendo al llamamiento relativo a la flexibilidad, en el documento se proponían bandas para la proporción relativa de recursos que se asignaría a UN وللاستجابة أيضا للنداء الداعي إلى التحلي بالمرونة، اقترحت الوثيقة نطاقات للحصص النسبية من الموارد للمجموعات ألف وباء وجيم.
    3. Aprueba la proporción relativa de recursos propuesta en el cuadro 4 de dicho documento; UN 3 - يوافق على الأنصبة النسبية من الموارد الواردة في الجدول 4 من الوثيقة المذكورة أعلاه؛
    Muchos delegados indicaron que la introducción de bandas para la asignación de la proporción relativa de recursos a cada grupo de países era muy acertada y permitía la flexibilidad necesaria para aplicar el nuevo criterio. UN وذهب العديد من الوفود إلى القول بأن اﻷخذ بنطاقات للتخصيص النسبي للموارد على مجموعات البلدان الثلاث أمر حكيم تتجلى فيه المرونة اللازمة لتنفيذ النهج الجديد.
    La proporción relativa de recursos ordinarios asignados a los componentes programáticos del presupuesto integrado aumentará en 2014-2015, mediante la reducción necesaria en los componentes institucionales del presupuesto integrado. UN 13 - وستزيد الحصة النسبية للموارد العادية المخصصة للعناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة في الفترة 2014-2015، من خلال التخفيض المطلوب في العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة.
    12. Hace suyo el enfoque de asignación de recursos que se indica en el documento DP/FPA/2013/12, incluido el procedimiento para clasificar a los países y la proporción relativa de recursos presentada en el cuadro siguiente: Proporción UN ١٢ - يقر النهج المقترح لتخصيص الموارد على النحو المبين في الوثيقة DP/FPA/2013/12، بما في ذلك الإجراء المتعلق بتصنيف البلدان والحصة النسبية للموارد المعروضة في الجدول التالي:
    12. Hace suyo el enfoque de asignación de recursos que se indica en el documento DP/FPA/2013/12, incluido el procedimiento para clasificar a los países y la proporción relativa de recursos presentada en el cuadro siguiente: Proporción UN ١٢ - يقر النهج المقترح لتخصيص الموارد على النحو المبين في الوثيقة DP/FPA/2013/12، بما في ذلك الإجراء المتعلق بتصنيف البلدان والحصة النسبية للموارد المعروضة في الجدول التالي:
    La creciente escasez relativa de recursos financieros para los programas de población en los países en desarrollo ha dado lugar a la aplicación de estrategias más orientadas al mercado en materia de anticonceptivos, calidad de servicio y recuperación de costos, todo ello con el fin de reducir estos últimos. UN ٣٤٦ - وأدى تزايد الندرة النسبية للموارد المالية المخصصة للبرامج السكانية في البلدان النامية إلى تنفيذ استراتيجيات أكثر توجها نحو السوق، لخليط من وسائل منع الحمل، وجودة الخدمات، واسترداد التكاليف، وكل ذلك بقصد تقليل التكاليف.
    Sobre la base de las hipótesis que se indican en el párrafo 4, respecto del ingreso, la estrategia adoptada por el Administrador daría por resultado aumentos graduales de la proporción relativa de recursos que quedaría disponible para los programas durante el período del marco plurianual de financiación. UN ٧ - وعلى أساس افتراضات اﻹيرادات الوارد ذكرها في الفقرة ٤، فإن الاستراتيجية التي اعتمدها مدير البرنامج سينتج عنها زيادات تدريجية في الحصة النسبية للموارد المتاحة للبرنامج خلال فترة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Para facilitar la asignación de recursos a las misiones sobre el terreno también se han introducido algunos instrumentos entre los que figuran sistemas de puntuación para cada operación de mantenimiento de la paz que determinan indicadores financieros clave en operaciones comparables y evalúan la eficiencia relativa de recursos clave de la misión. UN 23 - وأُدخلت أيضاً أدوات لتيسير تخصيص الموارد للبعثات الميدانية. وتشمل هذه الأدوات سجلات لقياس الإنجاز لكل عملية من عمليات حفظ السلام تتضمّن المؤشرات المالية الرئيسية للعمليات القابلة للمقارنة، وتقيّم أوجه الكفاءة النسبية للموارد الرئيسية للبعثات.
    d) Aprobar el enfoque de asignación de recursos que se indica en el documento DP/FPA/2013/12, incluido el procedimiento para clasificar a los países y la proporción relativa de recursos presentada en el cuadro 4 del documento, y recomendar que la distribución de recursos entre los distintos países se realice de manera flexible; UN (د) يوافق على نهج تخصيص الموارد على النحو المجمل به في الوثيقة DP/FPA/2013/12، بما في ذلك إجراء تصنيف فئات البلدان والحصة النسبية للموارد المعروضة في الجدول 4 من الوثيقة، ويوصي بتوخي المرونة في توزيع الموارد على فرادى البلدان؛
    Asimismo, atendiendo al llamamiento relativo a la flexibilidad, en el documento se proponían bandas para la proporción relativa de recursos que se asignaría a los grupos A, B y C. Además, se proponían varios factores cualitativos y cuantitativos con el fin de dar mayor flexibilidad a la distribución de recursos entre los países pertenecientes a cada categoría. UN وللاستجابة أيضا للنداء الداعي إلى التحلي بالمرونة، اقترحت الوثيقة نطاقات للحصص النسبية من الموارد للمجموعات ألف وباء وجيم. كما اقترح عدد من العوامل الكيفية والكمية لتوزيع الموارد بمرونة على فرادى البلدان داخل كل مجموعة.
    5. Aprueba la proporción relativa de recursos presentada en el cuadro 4 del presente informe (DP/FPA/2005/6); UN 5 - يوافق على الأنصبة النسبية من الموارد المذكورة في الجدول 4 من هذا التقرير (DP/FPA/2005/6)؛
    5. Aprueba la proporción relativa de recursos presentada en el cuadro 4 del presente informe (DP/FPA/2005/6); UN 5 - يوافق على الأنصبة النسبية من الموارد المذكورة في الجدول 4 من هذا التقرير (DP/FPA/2005/6)؛
    d) Aprobar la proporción relativa de recursos propuesta en el cuadro 4 del presente informe; UN (د) الموافقة على الأنصبة النسبية من الموارد الواردة في الجدول 4 من هذا التقرير؛
    :: En su decisión 2005/13, la Junta Ejecutiva hizo suyo el procedimiento de clasificar a los países en los grupos A, B y C, según se esbozaba en el informe DP/FPA/2005/6, y aprobó la proporción relativa de recursos presentada en el cuadro 4 del mencionado informe. UN :: وفي المقرر 2005/13 أيد المجلس التنفيذي إجراء تصنيف للبلدان في مجموعات هي ألف وباء وجيم كما هو مشار إليه في التقرير DP/FPA/2005/6، واعتمد الحصص النسبية من الموارد التي وردت في الجدول 4 في التقرير السالف الذكر.
    34. En el resto de la presente sección del informe se examina la justificación de las principales categorías y subcategorías relacionadas en el cuadro II. Estas subsecciones destacan, en particular, las esferas en las que la Junta Ejecutiva tal vez desee considerar posibles cambios en cuanto a la proporción relativa de recursos asignados, en consonancia con las prioridades y directivas actuales de programación. UN ٤٣ - وتستعرض بقية هذا الجزء اﻷساس المنطقي للفئات الرئيسية والفئات الفرعية الواردة في الجدول الثاني. وتبرز هذه اﻷجزاء الفرعية بشكل خاص المجالات التي قد يود المجلس التنفيذي فيها أن ينظر في إمكانية إدخال تغييرات على اﻷنصبة النسبية من الموارد المخصصة، بشكل يتمشى مع اﻷولويات والتوجيهات البرنامجية الحالية.
    Muchos delegados indicaron que la introducción de bandas para la asignación de la proporción relativa de recursos a cada grupo de países era muy acertada y permitía la flexibilidad necesaria para aplicar el nuevo criterio. UN وذهب العديد من الوفود إلى القول بأن اﻷخذ بنطاقات للتخصيص النسبي للموارد على مجموعات البلدان الثلاث أمر حكيم تتجلى فيه المرونة اللازمة لتنفيذ النهج الجديد.
    86. La oficina nacional y el Gobierno adoptarían un enfoque flexible respecto a la asignación relativa de recursos a las intervenciones en el plano central y en los planos locales. UN ٨٦ - وسيعتمد المكتب القطري والحكومة نهجا مرنا فيما يتعلق بالتخصيص النسبي للموارد للتدخلات على المستويين المركزي والمحلي.
    En esos casos, la lucha contra la pobreza se emprende como consecuencia de la asignación relativa de recursos a los países más pobres (por ejemplo, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI)) o de resultas del beneficio indirecto que ciertas infraestructuras entrañan para el crecimiento económico de los países pobres (Unión Postal Universal (UPU), Unión Internacional de Telecomunicaciones (ITU)). UN ويصبح الفقر على جانب من اﻷهمية، في هذه الحالات، من خلال التخصيص النسبي للموارد إلى البلدان اﻷكثر فقراً )مثل منظمة الطيران المدني الدولي(، أو فيما يتعلق بالنفع غير المباشر الذي تحققه بعض الهياكل اﻷساسية للنمو الاقتصادي للبلدان الفقيرة )الاتحاد البريدي العالمي، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد