ويكيبيديا

    "relativas a la cooperación técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالتعاون التقني
        
    • المتصلة بالتعاون التقني
        
    • تتعلق بالتعاون التقني
        
    • بشأن التعاون التقني
        
    • بخصوص التعاون التقني
        
    • تتصل بالتعاون التقني
        
    Se mantiene un estrecho contacto sobre cuestiones relativas a la cooperación técnica con el PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وهي على اتصال وثيق في اﻷمور المتعلقة بالتعاون التقني مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجميع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Argelia seguirá su relación estrecha y amplia con el OIEA, el cual debe recibir los fondos suficientes que le permitan llevar a cabo sus funciones, incluidas las relativas a la cooperación técnica. UN وسوف تواصل الجزائر تعاونها القوي والواسع النطاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وينبغي دعم ذلك بتوفير الأموال الكافية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، بما في ذلك تلك المهام المتعلقة بالتعاون التقني.
    Argelia seguirá su relación estrecha y amplia con el OIEA, el cual debe recibir los fondos suficientes que le permitan llevar a cabo sus funciones, incluidas las relativas a la cooperación técnica. UN وسوف تواصل الجزائر تعاونها القوي والواسع النطاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وينبغي دعم ذلك بتوفير الأموال الكافية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، بما في ذلك تلك المهام المتعلقة بالتعاون التقني.
    Su delegación comparte asimismo la preocupación de la Comisión Consultiva ante el hecho de que la Secretaría no haya suministrado información amplia sobre las actividades relativas a la cooperación técnica. UN ويشارك وفده اللجنة الاستشارية قلقها إزاء إغفال اﻷمانة العامة تقديم معلومات شاملة بشأن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني.
    Las directrices fueron revisadas sobre la base de esas consultas e incluyen ahora los indicadores de rendimiento que se deben tener en cuenta a la hora de promover las actividades relativas a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد تم تنقيح المبادئ التوجيهية استنادا إلى هذه المشاورات وهى تضم مؤشرات الأداء التي يتعين وضعها في الاعتبار عند الترويج للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    52. En relación con la decisión 8, véase E/CN.3/1993/3, párrafo 52. Además, en el programa del actual período de sesiones figuran cuestiones especiales relativas a la cooperación técnica en materia de estadística. UN ٥٢ - وفيما يتصل بالمقرر ٨، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٥٢، وباﻹضافة الى هذا، أدرجت في جدول أعمال الدورة الحالية مسائل خاصة تتعلق بالتعاون التقني في مجال الاحصاء.
    Esto figura en el décimo compromiso, en tanto que en el capítulo V del Programa de Acción se hacen recomendaciones relativas a la cooperación técnica, la asistencia técnica y las actividades operacionales para el desarrollo. UN وقد ورد ذلك في الالتزام ١٠ واتخذت في الفصل الخامس من برنامج العمل توصيات بشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية واﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Las recomendaciones del informe complementan y refuerzan de hecho las directrices revisadas relativas a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, que contienen también varias disposiciones encaminadas a aumentar la aplicación de esta modalidad por parte de los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الواقع إن التوصيات الواردة في التقرير تكمل وتعزز المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والتي تتضمن أيضا عددا من اﻷحكام الرامية إلى زيادة تطبيق هذه الطريقة من جانب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها. خامسا - خاتمة
    Expresó su confianza en que la UNCTAD desempeñaría un papel importante en la promoción de la aplicación efectiva de las recomendaciones, en especial las relativas a la cooperación técnica y al fomento de la capacidad, inclusive en la formulación de políticas destinadas a aumentar la productividad y la capacidad de exportación de los países en desarrollo. UN وأعرب عن الأمل في أن يقوم الأونكتاد بدور هام في تعزيز التنفيذ الفعال للتوصيات، لا سيما التوصيات المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات، بما في ذلك تصميم سياسات ترمي إلى زيادة الإنتاجية والقدرات التصديرية في البلدان النامية.
    En el párrafo 220 del Acuerdo de Accra y en las decisiones mencionadas de la Junta se recomienda una interacción más estructurada entre la secretaría y los posibles beneficiarios y donantes en el marco del Grupo de Trabajo, que es el principal mecanismo de consulta entre los Estados miembros sobre todas las cuestiones relativas a la cooperación técnica. UN والفقرة 220 من اتفاق أكرا ومقرري المجلس المذكورين أعلاه توصي جميعها بضرورة وجود تفاعل أكثر تنظيماً بين الأمانة والمستفيدين والمانحين المحتملين في إطار الفرقة العاملة، وهي الآلية الرئيسية للتشاور بين الدول الأعضاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني.
    En el párrafo 220 del Acuerdo de Accra y en las decisiones mencionadas de la Junta se recomienda una interacción más estructurada entre la secretaría y los posibles beneficiarios y donantes en el marco del Grupo de Trabajo, que es el principal mecanismo de consulta entre los Estados miembros sobre todas las cuestiones relativas a la cooperación técnica. UN وتوصي الفقرة 220 من اتفاق أكرا ومقررات المجلس المذكورة أعلاه جميعاً بضرورة وجود تفاعل أكثر تنظيماً بين الأمانة والمستفيدين والمانحين المحتملين في إطار الفرقة العاملة، التي تمثل الآلية الرئيسية للتشاور بين الدول الأعضاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني.
    100. Otro mecanismo de coordinación de las actividades operacionales son las reuniones consultivas entre organismos del PNUD, establecidas en 1978 para que se encargaran de las cuestiones programáticas relativas a la cooperación técnica financiada por ese Programa. UN ١٠٠ - ومن اﻵليات اﻷخرى لتنسيق اﻷنشطة التنفيذية الاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات والتابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي أنشئت عام ١٩٧٨ لمعالجة القضايا البرنامجية المتعلقة بالتعاون التقني الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    56. Este informe trataba de cuestiones relativas a las fechas de celebración de los futuros períodos de sesiones del Comité de Alto Nivel, la aplicación de las directrices para el examen de las políticas y procedimientos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo relativas a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, y disposiciones de organización y apoyo para la CTPD. UN ٥٦ - تناول التقرير مسائل تتعلق بتوقيت الدورات القادمة للجنة الرفيعة المستوى، وتنفيذ المبادئ التوجيهية لاستعراض سياسات وإجراءات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والترتيبات التنظيمية والداعمة لهذا التعاون.
    56. Este informe trataba de cuestiones relativas a las fechas de celebración de los futuros períodos de sesiones del Comité de Alto Nivel, la aplicación de las directrices para el examen de las políticas y procedimientos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo relativas a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, y disposiciones de organización y apoyo para la CTPD. UN ٥٦ - تناول التقرير مسائل تتعلق بتوقيت الدورات القادمة للجنة الرفيعة المستوى، وتنفيذ المبادئ التوجيهية لاستعراض سياسات وإجراءات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والترتيبات التنظيمية والداعمة لهذا التعاون.
    Las directrices fueron revisadas sobre la base de esas consultas e incluyen ahora los indicadores de rendimiento que se deben tener en cuenta a la hora de promover las actividades relativas a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد تم الآن تنقيح المبادئ التوجيهية استنادا إلى هذه الاستنتاجات وهى تضم مؤشرات الأداء التي يتعين وضعها في الاعتبار عند الترويج للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las directrices han sido revisadas sobre la base de esas consultas e incluyen ahora una lista de varios temas nuevos que se deben tener en cuenta a la hora en la promoción de las actividades relativas a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد تم الآن تنقيح المبادئ التوجيهية استنادا إلى هذه الاستنتاجات وهى تضم قائمة لعدد من القضايا الجديدة التي يتعين وضعها في الاعتبار عند الترويج للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    58. En 2010 la secretaría siguió abordando las cuestiones relativas a la cooperación técnica tanto a nivel interno como externo en el marco de la reforma del sistema de las Naciones Unidas: UN 58- في 2010 واصلت الأمانة تناول القضايا المتصلة بالتعاون التقني على الصعيدين الداخلي والخارجي تدفعها روح الإصلاح على صعيد منظومة الأمم المتحدة:
    Consejero de numerosas empresas libias y de propiedad mixta en negociaciones y reuniones con asociados extranjeros relativas a la cooperación técnica, la explotación conjunta y la transferencia de tecnología. UN مستشار قانوني للعديد من الشركات الليبية والشركات المشتركة خلال مفاوضات، واجتماعات، مع الشركاء الأجانب تتعلق بالتعاون التقني والاستغلال المشترك ونقل التكنولوجيا، وغير ذلك
    3. Reafirma la función del Grupo de Trabajo sobre el Marco Estratégico y el Presupuesto por Programas como principal mecanismo de consulta entre los Estados miembros sobre todas las cuestiones relativas a la cooperación técnica, y de debate interactivo entre la secretaría, los posibles beneficiarios y los donantes; UN 3 - يؤكد من جديد دور الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية بوصفها الآلية الرئيسية للمشاورات بين الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل التي تتعلق بالتعاون التقني وللمناقشة التفاعلية فيما بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة المحتملة؛
    Recomendaciones relativas a la cooperación técnica UN توصيات بشأن التعاون التقني
    Ese documento presenta información sobre las tendencias y novedades en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en el año 2000, así como información sobre los progresos realizados en la ejecución del Plan de Acción de la X UNCTAD y las decisiones adoptadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 47º período de sesiones relativas a la cooperación técnica. UN وتقدَّم هذه الوثيقة معلومات عن الاتجاهات والتطورات التي حدثت في أنشطة التعاون التقني التي قام بها الأونكتاد في عام 2000، فضلاً عن معلومات بشأن التقدم المحرز بخصوص تنفيذ خطة عمل الأونكتاد العاشر ومقررات مجلس التجارة والتنمية المعتمدة في دورته السابعة والأربعين بخصوص التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد