ويكيبيديا

    "relativas a la cuestión de palestina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيما يتصل بقضية فلسطين
        
    • المتعلقة بقضية فلسطين
        
    • بشأن قضية فلسطين
        
    • المتصلة بقضية فلسطين
        
    • فيما يتعلق بقضية فلسطين
        
    • ذات الصلة بقضية فلسطين
        
    • المتصلة بالقضية الفلسطينية
        
    45. El Comité siguió con sumo interés las actividades relativas a la cuestión de Palestina realizadas por los órganos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y las organizaciones intergubernamentales. UN ٤٥ - واصلت اللجنة متابعتها باهتمام كبير لﻷنشطة التي اضطلعت بها هيئات اﻷمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات الحكومية الدولية فيما يتصل بقضية فلسطين.
    En el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.43 la Asamblea pide al Departamento de Información Pública, entre otras cosas, que “difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina”. UN وبموجب مشــــروع القرار A/48/L.43 تطلب الجمعية العامة الى إدارة شؤون اﻹعلام، في جملة أمور، نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    El proyecto de resolución A/49/L.55 pide al Departamento de Información Pública que, entre otras cosas, difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina. UN أما مشروع القرار A/49/L.55 فيطلب إلى إدارة شؤون الاعلام أن تقوم بجملة أمور، منها نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمـم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    Se publicaron otros comunicados de prensa con los textos de las declaraciones del Secretario General relativas a la cuestión de Palestina y a la situación en los territorios árabes ocupados. UN كما أصدرت نشرات صحفية اضافية تضمنت نص بيانات اﻷمين العام المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في اﻷراضي العربية المحتلة.
    :: Recopilación anual de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Palestina UN :: تجميع سنوي لقرارات ومقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين
    También se señaló que los recursos dedicados a las actividades relativas a la cuestión de Palestina debían reencauzarse a las actividades que pudieran beneficiar directamente al pueblo palestino. UN وأشير إلى ضرورة توجيه الموارد المخصصة للأنشطة المتصلة بقضية فلسطين إلى أنشطة يستفيد منها الشعب الفلسطيني مباشرة.
    Este año Malasia y esas dos organizaciones han adoptado y desplegado diversas iniciativas a varios niveles relativas a la cuestión de Palestina, entre las que se destacan las siguientes. UN وفي هذا العام اضطلعت ماليزيا والمنظمتان بعدة مبادرات ونشرتها على مختلف المستويات فيما يتعلق بقضية فلسطين. وفيما يلي بعض هذه المبادرات.
    El proyecto de resolución A/50/L.49 pide al Departamento de Información Pública, entre otras cosas, que difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina. UN ومشروع القرار A/50/49 يطلب من إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة، ضمن أمور أخرى، أن تنشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    En la resolución se pide que se difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina, incluidos los informes sobre la labor realizada por las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ٩٣ - طلب القرار نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En la resolución se pide que se difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina, incluidos los informes sobre la labor realizada por las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ٩٣ - طلب القرار نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    67. Se publicaron asimismo comunicados de prensa que contenían los textos de las declaraciones del Secretario General relativas a la cuestión de Palestina y a la situación imperante en los territorios árabes ocupados, y el Departamento publicó nuevamente y difundió comunicados de prensa del OOPS. UN ٧٦ - وصدرت أيضا نشرات صحفية إضافية تحتوي على نصوص بيانات اﻷمين العام فيما يتصل بقضية فلسطين وبالحالة في اﻷراضي العربية المحتلة، كما أعيد إصدار النشرات الصحفية التي سبق وأصدرتها وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى عن أنشطتها وجرى تعميمها بواسطة اﻹدارة.
    a) Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina y el proceso de paz, incluidos los informes sobre la labor realizada por las organizaciones competentes de las Naciones Unidas, así como sobre los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Especial en relación con el proceso de paz; UN (أ) نشر المعلومات عن جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين وعملية السلام، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالأعمال التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعن الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص إزاء عملية السلام؛
    a) Difunda información sobre todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina y el proceso de paz, incluidos los informes sobre la labor realizada por las organizaciones competentes de las Naciones Unidas, así como sobre los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Especial en relación con el proceso de paz; UN (أ) نشر المعلومات عن جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين وعملية السلام، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالأعمال التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعن الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص إزاء عملية السلام؛
    El lanzamiento de determinadas publicaciones relativas a la cuestión de Palestina y al SINUCP se coordinará con los departamentos, órganos, organizaciones y organismos competentes de las Naciones Unidas, así como con los organismos especializados. UN وسيجرى تنسيق مع اﻹدارات واﻷجهزة والمؤسسات والهيئات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة فيما يتعلق ببعض المنشورات المتصلة بقضية فلسطين ونظام اﻷمم المتحدة الالكتروني للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    La delegación sudanesa insta a la comunidad internacional a que ponga fin a las persistentes violaciones del derecho internacional cometidas por Israel y a que aplique todas las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Palestina. UN ويحث وفده المجتمع الدولي على وضع حد لانتهاكات إسرائيل المستمرة للقانون الدولي وعلى تطبيق قرارات مجلس الأمن المتعلقة بقضية فلسطين.
    40. El Comité ha seguido con sumo interés las actividades relativas a la cuestión de Palestina realizadas por los órganos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y las organizaciones intergubernamentales. UN ٠٤ - استمرت اللجنة في أن تتابع باهتمام كبير اﻷنشطة المتعلقة بقضية فلسطين التي قامت بها هيئات اﻷمم المتحدة وحركة البلدان غير المنحازة والمنظمات الحكومية الدولية.
    :: Recopilación anual de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Palestina; UN :: تجميع سنوي لقرارات ومقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين.
    :: Recopilación anual de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Palestina UN :: تجميع سنوي للقرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين
    También se señaló que los recursos dedicados a las actividades relativas a la cuestión de Palestina debían reencauzarse a las actividades que pudieran beneficiar directamente al pueblo palestino. UN وأشير إلى أنه ينبغي توجيه الموارد المخصصة للأنشطة المتصلة بقضية فلسطين إلى أنشطة يستفيد منها الشعب الفلسطيني مباشرة.
    El Comité mantendrá e intensificará sus esfuerzos para garantizar que estas reuniones sirvan de foro práctico para promover un debate constructivo y un análisis concreto orientado hacia la acción de las cuestiones más importantes relativas a la cuestión de Palestina. UN وستواصل اللجنة، وستضاعف، جهودها لكفالة أن تكون هذه الاجتماعات بمثابة المحفل المفيد لتشجيع الحوار البنّاء والتحليل الواقعي والعملي المنحى ﻷهم المواضيع المتصلة بقضية فلسطين.
    34. El Comité siguió con sumo interés las actividades realizadas por órganos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y organizaciones intergubernamentales relativas a la cuestión de Palestina. UN ٣٤ - واصلت اللجنة متابعتها باهتمام كبير لﻷنشطة التي اضطلعت بها هيئات اﻷمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    Las normas y principios jurídicos que señaló la Corte coinciden exactamente con las normas y principios que la Asamblea General ha afirmado repetidamente en sus resoluciones relativas a la cuestión de Palestina, que durante decenios han sido desatendidas y violadas por Israel, la Potencia ocupante. UN وتتطابق القواعد والمبادئ القانونية التي أكدتها المحكمة مع القواعد والمبادئ ذاتها التي أكدتها الجمعية العامة مرارا وتكرارا في قراراتها ذات الصلة بقضية فلسطين وهي القرارات التي ضربت بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عرض الحائط وانتهكتها على مر السنين.
    p. Dos misiones informativas al Oriente Medio a fin de promover una mejor comprensión entre los periodistas de las cuestiones y novedades relativas a la cuestión de Palestina (División de Asuntos Públicos); UN ع - بعثتان إخباريتان إلى الشرق الأوسط لتعزيز الفهم المطلع لدى الصحفيين بالمسائل والتطورات المتصلة بالقضية الفلسطينية (شعبة الشؤون العامة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد