ويكيبيديا

    "relativas a la organización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تنظيم
        
    • المتصلة بتنظيم
        
    • المتعلقة بتنظيم
        
    • فيما يتعلق بتنظيم
        
    • تتعلق بتنظيم
        
    • المتعلقة بمنظمة
        
    • تتصل بتنظيم
        
    • المتعلقتان بمنظمة
        
    • تتعلق بمنظمة
        
    • تركز على عقد
        
    Sección III. Observaciones y propuestas relativas a la organización de futuros períodos de sesiones de la Asamblea General UN الفرع ثالثا: ملاحظات ومقترحات بشأن تنظيم دورات الجمعية العامة مستقبلا
    Además, los Altos Funcionarios quizá deseen aprobar las propuestas relativas a la organización de los trabajos que figuran en la sección E del presente documento. UN وفضلا عن ذلك، فقد يود كبار المسؤولين إقرار المقترحات الواردة في الفرع هاء أدناه بشأن تنظيم العمل.
    Documento de trabajo del Coordinador - Reglas relativas a la organización de la Corte UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Propuesta de Italia con respecto a las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a la Parte IV: Reglas relativas a la organización de la Corte UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Se invita a los delegados a que consulten en dicha nota la información adicional y las propuestas relativas a la organización de los trabajos. UN ويُرجى من أعضاء الوفود الاطلاع على مذكرة السيناريو لأخذ علم بمزيد من المعلومات والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة.
    42. Su delegación toma nota de las decisiones de la CDI relativas a la organización de sus trabajos, y la alienta a hacer progresos sustanciales en el tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN ٤٢ - وأضاف يقول إن وفده يلاحظ قرارات اللجنة فيما يتعلق بتنظيم عملها ويشجعها على احراز تقدم كبير بشأن موضوع تحمل الدول تبعة النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Además, la secretaría ha incluido algunas propuestas regionales relativas a la organización de cursos de capacitación, el fortalecimiento de los Centros de Comercio y el apoyo al establecimiento de redes: UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت الأمانة عدداً من المقترحات الإقليمية تتعلق بتنظيم دورات تدريبية وتعزيز النقاط التجارية ودعم الربط الشبكي.
    En la Carta había disposiciones relativas a la organización de la respuesta colectiva frente a los actos ilícitos cometidos por los Estados que pusieran en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN والميثاق يتضمن أحكاما بشأن تنظيم الرد الجماعي على ما ترتكبه الدول من أفعال غير مشروعة تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Se invita a los delegados a que consulten en dicha nota la información adicional y las propuestas relativas a la organización de los trabajos. UN ويُدعى المندوبون إلى الرجوع إلى تلك المذكرة للاطلاع على المزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم الأعمال.
    Se invita a los delegados a que consulten en el esquema la información adicional y las propuestas relativas a la organización de los trabajos. UN ويرجى من المندوبين الرجوع إلى مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على المزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة.
    Se invita a los delegados a que consulten en el esquema la información adicional y las propuestas relativas a la organización de los trabajos. UN ويُرجى من المندوبين الرجوع إلى مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على المزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة.
    Se invita a los delegados a que consulten en dicho esquema la información adicional y las propuestas relativas a la organización de los trabajos. UN ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة.
    Propuesta de la Santa Sede con respecto a la Parte IV: Reglas relativas a la organización de la Corte UN اقتراح مقدم من الكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Propuesta de Italia, Polonia y la Santa Sede con respecto a la Parte IV: Reglas relativas a la organización de la Corte UN اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Documento de trabajo del Coordinador - Reglas relativas a la organización de la Corte UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    En relación con ese tema, la Subcomisión también examinó cuestiones relativas a la organización de los trabajos de la Subcomisión. UN وفي إطار هذا البند، نظرت اللجنة الفرعية أيضاً في المسائل المتعلقة بتنظيم أعمالها.
    Ha sido preciso enviar misiones de determinación de hechos o de evaluación de necesidades a los países que formularon solicitudes, lo que se ha acentuado debido a la frecuencia de las solicitudes relativas a la organización de elecciones competitivas. UN وقد اقتضت إرسال بعثات لتقصي حقائق أو لتقييم الاحتياجات إلى البلدان الطالبة، وأصبحت الحاجة إليها أكثر حدة بسبب تكرار الطلبات الواردة المتعلقة بتنظيم الانتخابات التنافسية.
    Ha sido preciso enviar misiones de determinación de hechos o de evaluación de necesidades a los países que formularon solicitudes, lo que se ha acentuado debido a la frecuencia de las solicitudes relativas a la organización de elecciones competitivas. UN وقد اقتضت إرسال بعثات لتقصي حقائق أو لتقييم الاحتياجات إلى البلدان الطالبة، وأصبحت الحاجة إليها أكثر حدة بسبب تكرار الطلبات الواردة المتعلقة بتنظيم الانتخابات التنافسية.
    14. En la primera sesión el Presidente recordó las modalidades relativas a la organización de los trabajos y los procedimientos de trabajo, que se basaban en las aplicadas en los períodos de sesiones anteriores del Comité. UN 14- وفي الجلسة الأولى، ذكّر بالطرائق المتبعة فيما يتعلق بتنظيم العمل وتصريف الأعمال استناداً إلى الطرائق المطبقة في الدورات السابقة للجنة.
    1. En su 1429ª sesión, celebrada el 15 de febrero de 1994, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de sus trabajos formuladas por el Presidente (A/AC.109/L.1811), el Comité Especial decidió, entre otras cosas, ocuparse del tema por separado y examinarlo en sus sesiones plenarias. UN ١ - في الجلسة ١٤٢٩ المعقودة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، كان مما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها للاقتراحات التي تقدم بها الرئيس فيما يتعلق بتنظيم أعمالها )A/AC.109/L.1811(، أن تتناول المسألة السالفة الذكر كبند مستقل وأن تنظر فيها في جلساتها العامة.
    Varias de ellas contienen opiniones parecidas sobre la organización del proceso intergubernamental, que incluyen propuestas relativas a la organización de reuniones permanentes entre los períodos de sesiones, la realización de evaluaciones regulares durante estos y el apoyo a la participación. UN وتضمّن عدد من الورقات آراء مماثلة تتعلق بتنظيم العملية الحكومية الدولية، ومقترحات بشأن عقد اجتماعات دائمة في الفترة الفاصلة بين الدورات، وإجراء تقييم منتظم لأعمال الدورات، ودعم المشاركين.
    Comunicaciones relativas a la organización de la Conferencia Islámica UN الرسائل المتعلقة بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    El Comité examina varias cuestiones relativas a la organización de los trabajos. UN ناقشت اللجنة مواضيع متنوعة تتصل بتنظيم اﻷعمال.
    Comunicaciones relativas a la organización de la Conferencia Islámica UN الرسالتان المتعلقتان بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Comunicaciones relativas a la organización de la Conferencia Islámica UN الفصل 15 - رسائل تتعلق بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    También acogería con agrado propuestas de la Dirección Ejecutiva relativas a la organización de seminarios regionales de expertos, en cooperación con la organización regional competente, para intercambiar enseñanzas e información sobre aspectos concretos de la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN وترحب اللجنة أيضا بما تقدمه إليها المديرية التنفيذية من مقترحات تركز على عقد حلقات عمل إقليمية للممارسين يشارك فيها خبراء من منطقة معينة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لتبادل الدروس المستفادة وغيرها من المعلومات حول جانب معين من تنفيذ القرار 1373 (2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد