ويكيبيديا

    "relativas a la planificación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تخطيط
        
    • المتعلقة بتخطيط
        
    • المتعلقة بالتخطيط
        
    • المتصلة بالتخطيط
        
    • تتعلق بتخطيط
        
    • المتصلة بتخطيط
        
    1. Hace suyas las propuestas de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas relativas a la planificación de los recursos para los programas que figuran en los párrafos 7 a 18; UN ١ - يقر مقترحات المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الواردة في الفقرات من ٧ إلى ٨١، بشأن تخطيط الموارد البرنامجية؛
    1. Hace suyas las propuestas de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas relativas a la planificación de los recursos para los programas que figuran en los párrafos 7 a 18; UN ١ - يقر مقترحات المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الواردة في الفقرات من ٧ إلى ٨١، بشأن تخطيط الموارد البرنامجية؛
    1. Hace suyas las propuestas de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas relativas a la planificación de los recursos para los programas que figuran en los párrafos 7 a 18; UN ١ - يقر مقترحات المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الواردة في الفقرات من ٧ إلى ٨١، بشأن تخطيط الموارد البرنامجية؛
    Además, la delegación de los Estados Unidos aprueba plenamente las recomendaciones del Comité relativas a la planificación de los programas, e invita a la Quinta Comisión a hacerlas suyas. UN وقال إن وفده يؤيد تماما توصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بتخطيط البرامج ويحث اللجنة الخامسة على إقرارها.
    El mandato del Grupo Consultivo abarca toda una serie de cuestiones relativas a la planificación de programas, la preparación de presupuestos y la gestión, incluyendo todos los aspectos pertinentes de la reestructuración. UN وتغطي ولاية الفريق طائفة متنوعة من القضايا المتعلقة بتخطيط البرامج ووضع الميزانية والتنظيم، بما في ذلك جميع النواحي ذات الصلة لعملية إعادة التشكيل.
    El Secretario del Comité Especial respondió a las preguntas relativas a la planificación de la labor del Comité Especial y la asignación y utilización de sus recursos. UN 71 - وأجاب أمين اللجنة الخاصة على الأسئلة المتعلقة بالتخطيط لعمل اللجنة الخاصة وتخصيص مواردها واستخدامها.
    En el contexto de la reorganización de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, las funciones del servicio de planificación y desarrollo relativas a la planificación de los recursos humanos se fusionaron con las de la dependencia de sistemas de información a fin de obtener el máximo beneficio de la aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión. UN وفي سياق إعادة تنظيم المكتب، أدمجت وظائف دائرة التخطيط والتطوير المتصلة بالتخطيط للموارد البشرية مع وظائف وحدة نظم المعلومات، من أجل تحقيق أكبر قدر من الفائدة من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Por último, el orador trató cuestiones relativas a la planificación de las visitas al terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva. Los miembros de la Junta deberían tener la oportunidad de familiarizarse con la labor del UNICEF en los países en que hubiera iniciado recientemente sus actividades. UN ١٨٠ - وأخيرا، بحث المتكلم مسائل تتعلق بتخطيط الزيارات الميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي، فقال إنه ينبغي أن تتاح الفرصة ﻷعضاء المجلس للاطلاع على عمل اليونيسيف في البلدان التي لم تبدأ اليونيسيف عملياتها فيها إلا في اﻵونة اﻷخيرة.
    1. Toma nota de las propuestas de la Directora Ejecutiva relativas a la planificación de los recursos para los programas que se presentan en el documento DP/FPA/5, revisadas por la Directora Ejecutiva Adjunta en el período de sesiones anual de 1998; UN ١ - يحيط علما بالمقترحات المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن تخطيط الموارد البرنامجية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/5 والتي نقحها نائب المديرة التنفيذية في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛
    1. Toma nota de las propuestas de la Directora Ejecutiva relativas a la planificación de los recursos para los programas que se presentan en el documento DP/FPA/1998/5, revisadas por la Directora Ejecutiva Adjunta en el período de sesiones anual de 1998; UN ١ - يحيط علما بالمقترحات المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن تخطيط الموارد البرنامجية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/5 والتي نقحها نائب المديرة التنفيذية في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛
    1. Toma nota de las propuestas de la Directora Ejecutiva relativas a la planificación de los recursos para los programas que se presentan en el documento DP/FPA/1998/5, revisadas por la Directora Ejecutiva Adjunta en el período de sesiones anual de 1998; UN ١ - يحيط علما بالمقترحات المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن تخطيط الموارد البرنامجية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/5 والتي نقحها نائب المديرة التنفيذية في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛
    1. Hace suyas las propuestas de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas relativas a la planificación de los recursos para los programas que figuran en los párrafos 7 a 18; UN ١ - يقر مقترحات المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الواردة في الفقرات من ٧ إلى ٨١، بشأن تخطيط الموارد البرنامجية؛
    1. Toma nota de las propuestas de la Directora Ejecutiva relativas a la planificación de los recursos para los programas que se presentan en el documento DP/FPA/1999/9; UN ١ - يحيط علما بالمقترحات المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن تخطيط الموارد البرنامجية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1999/9؛
    1. Toma nota de las propuestas de la Directora Ejecutiva relativas a la planificación de los recursos para los programas que se presentan en el documento DP/FPA/1999/9; UN 1 - يحيط علما بالمقترحات المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن تخطيط الموارد البرنامجية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1999/9؛
    Toma nota de las propuestas de la Directora Ejecutiva relativas a la planificación de los recursos para los programas que se presentan en el documento DP/FPA/1999/9; UN ١ - يلاحظ مقترحات المديرة التنفيذية المتعلقة بتخطيط الموارد البرنامجية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1999/9؛
    1. Toma nota de las propuestas de la Directora Ejecutiva relativas a la planificación de los recursos para los programas que se presentan en el documento DP/FPA/1999/9; UN ١ - يلاحظ مقترحات المديرة التنفيذية المتعلقة بتخطيط الموارد البرنامجية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1999/9؛
    También tiene que basarse en la información científica para la adopción de decisiones relativas a la planificación de las zonas terrestres y marinas, y en la información necesaria para predecir y mitigar los efectos de los fenómenos y desastres naturales y responder ante ellos. UN ويجب أيضا أن تستند إلى معلومات علمية من أجل اتخاذ القرارات المتعلقة بتخطيط المناطق البرية والبحرية والمعلومات اللازمة للتنبؤ بالحوادث والكوارث الطبيعية وتخفيف حدة آثارها والاستجابة لها.
    Este grupo incluye las recomendaciones relativas a la planificación de la sucesión del personal, los arreglos contractuales aplicables al personal temporario, la evaluación de la actuación profesional, la capacitación, la administración de las licencias y las denuncias de fraudes. UN 10 - تشمل هذه الفئة التوصيات المتعلقة بالتخطيط لتعاقب الموظفين والترتيبات التعاقدية للموظفين المؤقتين وتقييم أداء الموظفين والتدريب وإدارة الإجازات والإبلاغ عن حالات الغش.
    Este grupo incluye las recomendaciones relativas a la planificación de la sucesión del personal, los arreglos contractuales aplicables al personal temporario, la evaluación de la actuación profesional, la capacitación, la administración de las licencias y las denuncias de fraudes. UN 11 - تشمل هذه الفئة التوصيات المتعلقة بالتخطيط لتعاقب الموظفين والترتيبات التعاقدية للموظفين المؤقتين وتقييم أداء الموظفين والتدريب وإدارة الإجازات والإبلاغ عن حالات الغش.
    Observaciones Presentación de 52 informes a la comunidad internacional, incluidos los Estados Miembros, la OSCE y la Comisión Europea, sobre 33 municipios, acerca de la inclusión de las comunidades minoritarias, los repatriados y la representación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y las cuestiones relativas a la planificación de los retornos UN تقديم 52 تقريرا إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الأوروبية، تتناول 33 بلدية وتتعلق بإشراك ممثلي طوائف الأقليات والعائدين والنساء في مجالي اتخاذ القرار والمسائل المتصلة بالتخطيط لعمليات العودة
    Cuestiones fundamentales relativas a la planificación de la gestión integrada de la utilización de la tierra, los ecosistemas y el desarrollo, la utilización y la protección de los recursos de agua dulce, haciendo especial hincapié en la repercusión sobre la cantidad y la calidad de las aguas compartidas por Estados ribereños UN جيم - المسائل الأساسية المتصلة بالتخطيط والإدارة المتكاملين لاستخدام الأراضي، وتنمية واستخدام وحماية النظم الإيكولوجية والمياه العذبة، مع التركيز بصفة خاصة على آثار كمية ونوعية المياه المتقاسمة للدول النهرية
    Por último, el orador trató cuestiones relativas a la planificación de las visitas al terreno de los miembros de la Junta Ejecutiva. Los miembros de la Junta deberían tener la oportunidad de familiarizarse con la labor del UNICEF en los países en que hubiera iniciado recientemente sus actividades. UN ٤٦٣ - وأخيرا، بحث المتكلم مسائل تتعلق بتخطيط الزيارات الميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي، فقال إنه ينبغي أن تتاح الفرصة ﻷعضاء المجلس للاطلاع على عمل اليونيسيف في البلدان التي لم تبدأ اليونيسيف عملياتها فيها إلا في اﻵونة اﻷخيرة.
    El Comité de Políticas del Secretario General ha encargado que se examine el proceso de planificación integrada de las misiones, y todas las cuestiones relativas a la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz serán objeto de tal examen. UN وقد أصدرت لجنة السياسات التابعة للأمين العام تكليفا بإعادة النظر في عملية التخطيط المتكامل للبعثات، وتخضع لإعادة النظر هذه جميع المسائل المتصلة بتخطيط عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد