ويكيبيديا

    "relativas a la tortura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالتعذيب
        
    • المتصلة بالتعذيب
        
    • ذات الصلة بالتعذيب
        
    • فيما يتعلق بالتعذيب
        
    • المتعلقة بتعذيب
        
    Las acusaciones relativas a la tortura y a la falsificación de la fecha de la detención eran falsas. UN والادعاءات المتعلقة بالتعذيب وبتزوير تاريخ القبض باطلة.
    Se había determinado que las denuncias relativas a la tortura y los malos tratos formuladas por los acusados no eran ciertas y que no se los había sometido a torturas ni malos tratos. UN وقد ثبت أن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة التي أبداها المتهمون غير صحيحة وأنهم لم يتعرضوا لتعذيب أو سوء معاملة.
    Alienta al Gobierno de Eritrea a reconsiderar la aceptación de las recomendaciones restantes, es decir, las relativas a la tortura. UN وشجّعت حكومة إريتريا على إعادة النظر في موقفها والأقدام على قبول التوصيات المتبقية وهي تحديدا التوصيات المتعلقة بالتعذيب.
    Se están examinando algunas cuestiones conceptuales relativas a la tortura, que se debatirán en más detalle con el Comité contra la Tortura. UN ويجري النظر في قضايا التعريفات المتصلة بالتعذيب وستتواصل مناقشتها مع لجنة مناهضة التعذيب.
    73. En su 41º período de sesiones, por su resolución 1985/33, la Comisión decidió nombrar un relator especial para que examinara las cuestiones relativas a la tortura. UN ٣٧ - قررت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين، في قرارها ٥٨٩١/٣٣، أن تعين مقررا خاصا لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    Coordinador del Senegal para las cuestiones relativas a la tortura UN حلقة الوصل في السنغال للمسائل ذات الصلة بالتعذيب.
    Resaltó que no se habían aplicado algunas de las recomendaciones aceptadas por Eritrea en el anterior ciclo del EPU, en particular las relativas a la tortura y el trabajo infantil. UN وسلطت الضوء على عدم تنفيذ بعض التوصيات التي قبلتها إريتريا أثناء الدورة السابقة للاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما تلك المتعلقة بالتعذيب وعمل الأطفال.
    21. Las respuestas de la delegación de Camboya a las preguntas relativas a la tortura y al derecho a la vida distan mucho de ser satisfactorias. UN 21- واسترسلت قائلة إن إجابات الوفد الكمبودي عن الأسئلة المتعلقة بالتعذيب والحق في الحياة غير مرضية على الإطلاق شأنها شأن الإجابات عن مشكلة حبس القصر.
    El 20 de marzo de 2007, se reunió con la Ministra de Justicia de Austria, Sra. María Berger, para examinar disposiciones del Código Penal de Austria relativas a la tortura. UN 18 - وفي 20 آذار/مارس 2007، التقى بوزيرة العدل في النمسا، ماريا بيرغر، من أجل مناقشة الأحكام المتعلقة بالتعذيب في القانون الجنائي النمساوي.
    Párrafo 9: Modificar las disposiciones del Código Penal relativas a la tortura (art. 7). UN الفقرة 9: تعديل أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالتعذيب (المادة 7).
    En cuanto a la cuestión de la compensación por torturas, el orador afirma que las disposiciones nacionales relativas a la tortura le parecen inadecuadas y que la necesidad de denunciar a alguien en concreto para obtener una compensación no resulta una solución plausible. UN 49- وانتقل إلى مسألة التعويض عن التعذيب، فقال إن الأحكام المحلية المتعلقة بالتعذيب تبدو غير كافية، وإن ضرورة مقاضاة شخص بعينه بغية الحصول على تعويض ليست حلاً معقولاً.
    Párrafo 9: Modificar las disposiciones del Código Penal relativas a la tortura (art. 7). UN الفقرة 9: تعديل أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالتعذيب (المادة 7).
    Párrafo 9: Modificar las disposiciones del Código Penal relativas a la tortura (art. 7). UN الفقرة 9: تعديل أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالتعذيب (المادة 7).
    144. En relación con la aplicación del artículo 10 de la Convención, los miembros se refirieron a las necesidades en materia de capacitación y educación de los abogados, jueces, policías fronterizos y personal médico en lo que se refiere a cuestiones relativas a la tortura. UN ١٤٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ١٠ من الاتفاقية، أشار أعضاء اللجنة الى ما يتطلبه المحامون والقضاة وشرطة الحدود والموظفون الطبيون من احتياجات تدريبية وتثقيفية حول المسائل المتصلة بالتعذيب.
    75. En su 41º período de sesiones, por su resolución 1985/33, la Comisión decidió nombrar un relator especial para que examinara las cuestiones relativas a la tortura. UN ٥٧- قررت اللجنة، في قرارها ٥٨٩١/٣٣ الذي اعتمدته في دورتها الحادية واﻷربعين، أن تعين مقرراً خاصاً لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    6. Exhorta a todos los gobiernos a que colaboren con el Relator Especial encargado de examinar cuestiones relativas a la tortura y le presten asistencia para que pueda desempeñar su labor, y a que le faciliten toda la información que solicite y atiendan debidamente a sus llamamientos urgentes; UN ٦ - تطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع المقرر الخاص المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب ومساعدته في أداء مهمته وتزويده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها والاستجابة على نحو ملائم لنداءاته العاجلة؛
    51. En su 41º período de sesiones la Comisión, por su resolución 1985/33, decidió nombrar un relator especial para que examinara las cuestiones relativas a la tortura. UN المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ١٥- قررت اللجنة في قرارها ٥٨٩١/٣٣ الذي اعتمدته في دورتها الحادية واﻷربعين، أن تعين مقرراً خاصاً لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    47. En su 41º período de sesiones, la Comisión, por su resolución 1985/33, decidió nombrar un relator especial para que examinara las cuestiones relativas a la tortura. UN ٧٤- قررت اللجنة، في قرارها ٥٨٩١/٣٣ الذي اعتمدته في دورتها الحادية واﻷربعين، أن تعيﱢن مقررا خاصا لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    97. La Comisión estableció el mandato del Relator Especial encargado de examinar las cuestiones relativas a la tortura en su resolución 1985/33. UN 97- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1985/33، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص لدراسة المسائل ذات الصلة بالتعذيب.
    117. La Comisión estableció el mandato del Relator Especial encargado de examinar las cuestiones relativas a la tortura en su resolución 1985/33. UN 117- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1985/33، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بدراسة المسائل ذات الصلة بالتعذيب.
    Las respuestas relativas a la tortura y a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes presentadas por el Gobierno del Sudán han sido reconocidas por el Relator competente (documento E/CN.4/1994/31 de fecha 6 de enero de 1994) UN الردود التي قدمتها حكومة السودان فيما يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حظيت بتقدير المقرر المختص - الوثيقة )(E/CN.4/1994/31 المؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤:
    226. Las denuncias relativas a la tortura de presos políticos en las prisiones podían refutarse debido a que los órganos judiciales ejercían su derecho a supervisar e inspeccionar las prisiones, a que la situación de seguridad era estable en esas prisiones y a que a algunas organizaciones no gubernamentales se les había permitido visitar las instalaciones de la Policía de Seguridad del Estado y gran número de prisiones. UN ٦٢٢ - الادعاءات المتعلقة بتعذيب المحبوسين السياسيين في السجون يمكن رفضها نظرا لحقيقة أن الجهات القضائية تمارس حقها في رصد وتفتيش السجون، وأن الوضع اﻷمني مستقر في تلك السجون وأن بعض المنظمات غير الحكومية سمح لها بزيارة مقار شرطة أمن الدولة وعدد كبير من السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد