Directores de programas de actividades relativas a las minas en 20 oficinas exteriores del PNUD UNMAS, UNICEF y UNOPS | UN | :: مديرون لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام في 20 مكتبا من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Apoyo al Programa de Actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina | UN | دعم برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك |
ii) Aumento de la capacidad para ejecutar actividades relativas a las minas en los países afectados. | UN | `2 ' زيادة القدرة على الاضطلاع بالإجراءات المتعلقة بالألغام في البلدان المتأثرة. |
Dicho taller se organizó con la ayuda del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades relativas a las minas en la República Democrática del Congo. | UN | ونظمت حلقة العمل بمساعدة مركز تنسيق أعمال مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Utilización del sistema de gestión de la información sobre las actividades relativas a las minas en dos misiones más | UN | استخدام نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثتين إضافيتين |
Utilización de las correspondientes normas internacionales sobre actividades relativas a las minas en tres misiones | UN | استخدام معايير دولية سارية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
El PNUD administra fondos fiduciarios para actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina, Croacia, Camboya y la República Democrática Popular Lao. | UN | ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة الصناديق الاستئمانية للإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكرواتيا وكمبوديا. |
Apoyo al Programa de Actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina | UN | دعم برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك |
Asimismo, estamos ayudando a fortalecer los centros sobre actividades relativas a las minas en el exterior. | UN | كما أننا نساعد على تعزيز مراكز الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخارج. |
Entretanto, la Organización de Estados Americanos ha continuado sus programas de apoyo a las actividades relativas a las minas en América Latina. | UN | وفي تلك الأثناء، تواصل منظمة الدول الأفريقية برامجها لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في أمريكا اللاتينية. |
Esperamos que esta iniciativa facilite el desarrollo y la mejora de la gestión de la información en materia de actividades relativas a las minas en el Asia sudoriental. | UN | ونأمل أن تيسِّر هذه المبادرة تطوير وتحسين إدارة المعلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب شرقي آسيا. |
También estamos firmemente comprometidos a brindar asistencia para las actividades relativas a las minas en el Afganistán. | UN | ونحن ملتزمون بقوة أيضا بتقديم المساعدة المتعلقة بالألغام في أفغانستان. |
Australia y China copresidieron una sesión en la que se analizó la colaboración internacional en las actividades relativas a las minas en Asia. | UN | واشتركت أستراليا والصين في رئاسة الجلسة التي نوقش فيها التعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في آسيا. |
Permítaseme que formule algunas breves observaciones sobre las actividades relativas a las minas en mi región y en mi propio país en particular. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بعض العبارات بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام في منطقتي وبلدي تحديداً. |
Se ha preparado un proyecto de estrategia para las actividades relativas a las minas en Burundi que se está distribuyendo actualmente para recabar comentarios. | UN | وقد أُعد مشروع استراتيجية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في بوروندي، يجري تعميمه حاليا من أجل التعليق عليه. |
Las autoridades locales y nacionales son las principales responsables de gestionar los programas de actividades relativas a las minas en los países afectados. | UN | إن المسؤولية الأولى عن تدبير برامج أعمال مكافحة الألغام في البلدان المتضررة من الألغام ملقاة على عاتق السلطات الوطنية والمحلية. |
:: Hacer partícipes a los interesados en debates sobre la incorporación de las actividades relativas a las minas en las estrategias nacionales de desarrollo; | UN | :: إشراك أصحاب المصلحة في المناقشات بشأن إدماج أعمال مكافحة الألغام في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
:: Mantenimiento y actualización del Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las minas en un plazo de 30 días desde la conclusión de las tareas de desminado | UN | :: تعهد واستكمال نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام في غضون 30 يوما من إنجاز مهام إزالة الألغام |
La FPNUL ha incorporado información sobre las actividades relativas a las minas en su sitio web. | UN | أدمجت القوة المعلومات الخاصة بالأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام في موقعها الشبكي. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar una mayor capacidad nacional de coordinación de las actividades relativas a las minas en Angola | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تعزيز القدرات الوطنية على تنسيق أعمال إزالة الألغام في أنغولا |
El Canadá es un asociado de las Naciones Unidas en las actividades relativas a las minas en diversos frentes. | UN | وكندا شريكة للأمم المتحدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام على جبهات عديدة. |
La Misión proporcionó coordinación general, apoyo operacional y garantía de calidad para las actividades relativas a las minas en nueve estados durante todo el período. | UN | وقامت البعثة بوجه عام بأعمال التنسيق ودعم العمليات وضمان الجودة للأنشطة المتعلقة بمكافحة الألغام في تسع ولايات طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Australia utiliza un enfoque integrado que sitúa la asistencia para actividades relativas a las minas en un contexto más amplio de desarrollo y reducción de la pobreza. | UN | وتتبع أستراليا نهجا متكاملا يضع المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام داخل سياق أوسع من التنمية والحد من الفقر. |
La UNOPS ayudó a ejecutar programas de actividades relativas a las minas en 14 países de todo el mundo. | UN | 39 - وساعد مكتب خدمات المشاريع على تنفيذ البرامج المتصلة بالألغام في 14 بلداً حول العالم. |
Hace poco, la Junta de donantes para actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina terminó de hacer un examen detallado del marco global de esas actividades en el país y formuló recomendaciones para reforzar las estructuras encargadas de realizar esas actividades y para recortar gastos. | UN | وأنجز مجلس المانحين للعمل المتعلق بالألغام من أجل البوسنة والهرسك استعراضا شاملا في الآونة الأخيرة لمجمل إطار العمل المتعلق بالألغام في البلد وقدم توصيات ترمي إلى تعزيز هياكل العمل المتعلقة بالألغام وتخفيض التكاليف. |
:: 1 informe a los distintos donantes sobre las actividades relativas a las minas en hasta 10 operaciones sobre el terreno | UN | :: إعداد تقرير متعدد المانحين عن الإجراءات المتعلقة بالألغام يغطي الأنشطة المضطلع بها في عدد يصل إلى 10 عمليات ميدانية |
información, la conclusión de un plan de respuesta rápida, la elaboración de planes nacionales de actividades relativas a las minas, la aplicación de estudios y la adopción de medidas encaminadas a mejorar la coordinación institucional y la integración de las acciones de las actividades relativas a las minas en la asistencia general y los planes de desarrollo. | UN | ويتضمن هـذا التقدم تحسينات في إدارة المعلومات واستكمال خطة للرد السريع ووضع خطط وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام وتنفيذ الدراسات الاستقصائية واتخاذ خطوات صوب تحسين التنسيق المؤسسي وإدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام ضمن المشاريع العامة للمساعدة والتنمية. |
A partir del 1° de julio el PNUD se encargará totalmente de las actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas en Burundi, en particular la asistencia con asesoramiento técnico y movilización de recursos. | UN | وبحلول 1 تموز/يوليه، سيتحمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كافة المسؤوليات فيما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في مجال الألغام في بوروندي، ولا سيما تقديم المساعدة في شكل مشورة تقنية وتعبئة الموارد. |
Se ha asegurado la coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas en la ejecución del Programa de Actividades relativas a las minas en el Sudán. | UN | وتواصل التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام بشأن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان. |