ويكيبيديا

    "relativas a los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالموارد
        
    • المتصلة بالموارد
        
    • بشأن الموارد
        
    • الخاصة بالموارد
        
    • تتعلق بالموارد
        
    • المتعلقة بموارد
        
    • فيما يتعلق بالموارد
        
    • المتصلة بموارد
        
    • في مجال الموارد
        
    • متصلة بالموارد
        
    • المرتبطة بالموارد
        
    • المتعلقة بتنمية الموارد
        
    GESTIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS: OTRAS CUESTIONES relativas a los recursos HUMANOS UN إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية
    GESTIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS: OTRAS CUESTIONES relativas a los recursos HUMANOS UN تنظيم الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية
    GESTIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS: OTRAS CUESTIONES relativas a los recursos HUMANOS UN تنظيم الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية
    Sin embargo, en general, las actividades relativas a los recursos hídricos no gozan de suficiente reconocimiento de los países en desarrollo incluso a niveles relativamente elevados de ingresos per cápita. UN على أن اﻷنشطة المتصلة بالموارد المائية يعوزها بصفة عامة الاعتراف الملائم في البلدان النامية حتى في حالة المستويات المرتفعة نسبيا من نصيب الفرد من الدخل.
    Debe explorarse la utilización de sistemas de gestión en los que se vinculen las decisiones relativas a los recursos y programa a los resultados obtenidos. UN وينبغي بحث مسألة استخدام نظم اﻹدارة التي تربط القرارات المتخذة بشأن الموارد البرنامجية بالنتائج.
    No debería restarse importancia al hecho de que algunas organizaciones únicamente empleen las aplicaciones relativas a los recursos humanos. UN ٤٥ - ولا ينبغي التقليل من شأن اقتصار بعض المنظمات على استخدام البرامج التطبيقية الخاصة بالموارد البشرية.
    GESTIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS: OTRAS CUESTIONES relativas a los recursos HUMANOS UN إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية
    GESTIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS: OTRAS CUESTIONES relativas a los recursos HUMANOS UN إدارة المــوارد البشريـة: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية
    Dos países Partes informan de que han logrado integrar con éxito la desertificación, la lucha contra la degradación de las tierras y la mitigación de los efectos de la sequía en las políticas relativas a los recursos hídricos. UN وأبلغ طرفان عن نجاحهما في إدماج التصحر ومكافحة تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في السياسات المتعلقة بالموارد المائية.
    El Secretario General aceptó sólo las recomendaciones relativas a los recursos y no las relativas a plazos más estrictos. UN ولم يقبل الأمين العام سوى التوصيات المتعلقة بالموارد وليس تلك التي تدعو إلى التقيد بالمواعيد النهائية بمزيد من الصرامة.
    El plan incluirá indicadores de resultados con objetivos mensurables para todas las esferas de gestión estratégica relativas a los recursos humanos. UN وستشمل الخطة مؤشرات للأداء وأهدافا قابلة للقياس لجميع مجالات الإدارة الاستراتيجية المتعلقة بالموارد البشرية.
    El plan incluirá indicadores de resultados con objetivos mensurables para todas las esferas de gestión estratégica relativas a los recursos humanos. UN وستشمل الخطة مؤشرات للأداء وأهدافا قابلة للقياس لجميع مجالات الإدارة الاستراتيجية المتعلقة بالموارد البشرية.
    Por este motivo, el Gobierno del Japón sigue estudiando formas de tratar las cuestiones relativas a los recursos y mecanismos financieros. UN ولذلك، تواصل حكومة اليابان استكشاف السبل لمعالجة المسائل المتعلقة بالموارد والآليات المالية.
    Un subgrupo se ocupará de las cuestiones relativas a la energía y el otro a las cuestiones relativas a los recursos hídricos. UN ويتناول أحد الفريقين الفرعيين القضايا المتصلة بالطاقة، فيما يتناول اﻵخر القضايا المتصلة بالموارد المائية.
    Un subgrupo se ocupará de las cuestiones relativas a la energía y el otro a las cuestiones relativas a los recursos hídricos. UN ويتناول أحد الفريقين الفرعيين القضايا المتصلة بالطاقة، فيما يتناول اﻵخر القضايا المتصلة بالموارد المائية.
    Un subgrupo aborda las cuestiones relativas a la energía y el otro las relativas a los recursos hídricos. UN ويتصدى أحد الفريقين للمسائل المتصلة بالطاقة بينما يتناول الآخر المسائل المتصلة بالموارد المائية.
    La Comisión Consultiva recomienda la aceptación de las propuestas del Secretario General relativas a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Un grupo de representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijo que el principio de quien contamina paga debía quedar reflejado en las disposiciones relativas a los recursos financieros, la asistencia técnica y la transferencia de tecnologías. UN وقال عدد من الممثلين، تحدث أحدهم باسم مجموعة من البلدان، إنه ينبغي أن ينعكس مبدأ تغريم الملوث في الأحكام الخاصة بالموارد المالية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا.
    En Argentina y Kazakstán, la falta de un libro de registro se debe a las dificultades relativas a los recursos, y en Colombia, a negligencia. UN وفي اﻷرجنتين وكازاخستان يرجع السبب في عدم الاحتفاظ بسجل الى صعوبات تتعلق بالموارد ، وفي كولومبيا يرجع السبب الى اﻹهمال .
    Un enfoque holístico de la gestión de los recursos de tierras requería la integración de cuestiones relativas a los recursos de tierras y agua en la medida en que se relacionaban con el uso de las tierras. UN ويقتضي اتباع نهج متكامل إزاء إدارة موارد اﻷراضي إدماج المسائل المتعلقة بموارد اﻷرض والمياه، حسبما تتصل باستخدام اﻷراضي.
    También se ha acordado que las actividades de recaudación de fondos deberán intensificarse, especialmente las relativas a los recursos generales. UN ومن المتفق عليه أيضا ضرورة مضاعفة أنشطة جمع اﻷموال، خصوصا فيما يتعلق بالموارد العامة.
    En la presente sección se tratan brevemente algunas cuestiones destacadas relativas a los recursos de agua dulce, la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN ٥ - ويتناول هذا العرض بإيجاز بعض المواضيع البارزة المتصلة بموارد المياه العذبة، والانتاج الزراعي واﻷمن الغذائي.
    En las actividades relativas a los recursos minerales se continuó dando preferencia a la evaluación del potencial de recursos minerales. UN ٣٨٩ - وظل التركيز في اﻷنشطة المضطلع بها في مجال الموارد المعدنية منصبا على تقييم إمكانات الموارد المعدنية.
    Existen más de 20 sitios web de la Secretaría diferentes que contienen información sobre cuestiones relativas a los recursos humanos y en ellos se ha utilizado una amplia variedad de enfoques, estructuras y formatos. UN فهناك أكثر من 20 موقعا شبكيا مختلفا للأمانة العامة تتضمن معلومات عن مسائل متصلة بالموارد البشرية وتستخدم مجموعة متنوعة جدا من النُهج والهياكل والأساليب البصرية.
    La planificación de la sucesión en los cargos está integrada con una variedad de iniciativas relativas a los recursos humanos, incluidas las estrategias de contratación, la formación del personal directivo, los programas de capacitación institucional y las oportunidades de promoción de las perspectivas de carrera. UN والتخطيط لتعاقب الموظفين مُدمج ضمن مجموعة متنوعة من المبادرات المرتبطة بالموارد البشرية، ومنها استراتيجيات استقدام الموظفين، وتنمية القيادات الإدارية، وبرامج التعلم على نطاق المنظمة، وفرص التطوير الوظيفي.
    24. Las cuestiones relativas a los recursos humanos y al desarrollo institucional se examinaron en el Simposio sobre una estrategia para la formación de capacidades en el sector de los recursos hídricos, organizado por el PNUD y celebrado en el Instituto Internacional de Infraestructura, Ingeniería Ambiental e Hidráulica de Delft (Países Bajos) del 3 al 5 de junio de 1991. UN ٢٤ - عولجت القضايا المتعلقة بتنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية في الندوة المعنية باستراتيجية بناء القدرات في قطاع المياه التي عقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دلفت بهولندا في الفترة من ٣ إلى ٥ حزيران/يونيه ١٩٩١، واستضافها المعهد الدولي للهندسة الهيدرولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد