ويكيبيديا

    "relativo a la cuestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلق بمسألة
        
    • يتعلق بمسألة
        
    • المتعلقة بمسألة
        
    • المتعلق بقضية
        
    • التي تقوم بإعدادها عن قضية
        
    • المتصل بمسألة
        
    • عن هذه المسألة
        
    • الذي يتناول مسألة
        
    • ذا الصلة بمسألة
        
    • والمتعلق بمسألة
        
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema relativo a la cuestión de Chipre se asigne en el momento oportuno durante el período de sesiones. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema relativo a la cuestión de Chipre se asigne a su debido tiempo durante el período de sesiones. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة.
    Proyecto de resolución A/C.4/49/L.5/Rev.1, relativo a la cuestión del Sáhara Occidental UN مشروع القرار A/C.4/49/L.5/Rev.1 المتعلق بمسألة الصحراء الغربية
    En lo relativo a la cuestión general del retraso de la documentación, la Comisión ha de ser realista al solicitar informes y fijar plazos para su presentación. UN أما فيما يتعلق بمسألة الوثائق المتأخرة عموما، فأشار إلى أن اللجنة يجب أن تكون واقعية في طلبها للتقارير وفي تحديد أطر زمنية لتقديمها.
    Determinado a que se aplique sin más tardanza el Plan de Arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental a fin de lograr una solución justa y duradera, UN وقد صمم على أن تنفذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية بدون أي إبطاء بغية التوصل إلى حل عادل ودائم،
    No necesito recordar a la Comisión que este año deberá también dedicar tiempo a examinar el tema del programa relativo a la cuestión de la Antártida, luego de haber concluido su examen de todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional. UN وأذكّر اللجنة بأن عليها أن تخصص أيضا بعض الوقت هذا العام للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بمسألة أنتاركتيكا، بعد أن تختتم نظرها في جميع بنود جدول أعمال نزع السلاح وبنود الأمن الدولي ذات الصلة.
    Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN وكما ذكرت بالفعل، نحتاج هذا العام أيضا إلى النظر في بند جدول الأعمال الذي نتناوله مرة كل ثلاث سنوات، المتعلق بمسألة أنتاركتيكا، فضلا عن بند تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente nota y sus anexos se distribuyan como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 23 del programa, relativo a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقيها باعتبارها من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 23 من جدول الأعمال، المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General en relación con el tema 23 del programa, relativo a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 23 من جدول الأعمال المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General en relación con el tema 23 del programa, relativo a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 23 من جدول الأعمال، المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 23 del programa, relativo a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأرجو ممتنا التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 23 من جدول الأعمال، المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General en relación con el tema 23 del programa, relativo a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 23 من جدول الأعمال المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    El tema del programa relativo a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones conexas es considerado como uno de los temas más importantes del programa de la Asamblea General. UN إن بند جدول الأعمال المتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمـن يعتبر أحد أهم البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    En lo relativo a la cuestión de los misiles, constituiría un enfoque eficaz intentar establecer un mecanismo multilateral amplio y no discriminatorio. UN وفيما يتعلق بمسألة القذائف، قد يكون المضي في وضع آلية متعددة الجوانب تتسم بالشمول وعدم التمييز نهجا فعالا.
    En lo relativo a la cuestión de la redistribución de puestos, agradecerá recibir las respuestas del Contralor por escrito. UN وفيما يتعلق بمسألة نقل الوظائف، قالت إنها تود الحصول على ردود كتابية من المراقب المالي.
    En lo relativo a la cuestión de nuestra voluntad para adoptar medidas, abordar de manera integral estos retos requiere un coraje considerable. UN وفيما يتعلق بمسألة رغبتنا في اتخاذ إجراء، يتطلب التصدي لهذه التحديات بشكل شامل توفر قدر كبير من الشجاعة.
    Determinado a que se aplique sin más tardanza el Plan de Arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental a fin de lograr una solución justa y duradera, UN وقد صمم على أن تُنفذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية بدون أي إبطاء بغية التوصل إلى حل عادل ودائم،
    Determinado a que se aplique sin más tardanza el Plan de Arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental a fin de lograr una solución justa y duradera, UN وقد صمم على أن تُنفذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية بدون أي إبطاء بغية التوصل إلى حل عادل ودائم،
    Habiendo examinado el tema relativo a la cuestión de Lockerbie y habiendo tomado nota del informe del Secretario General sobre la cuestión, UN بعد دراسته للبند المتعلق بقضية لوكيربي، وإطلاعه على تقرير الأمين العام بالخصوص،
    c) Aumente su material audiovisual relativo a la cuestión de Palestina, inclusive la producción de ese material; UN )ج( توسيع نطاق المواد السمعية - البصرية التي تقوم بإعدادها عن قضية فلسطين، بما في ذلك إنتاج تلك المواد؛
    En el proyecto de resolución relativo a la cuestión de Nueva Caledonia el Comité presentó el siguiente texto: UN وفي مشروع القــرار المتصل بمسألة كاليدونيا الجديدة، جـــــاءت اللجنة بالصياغة التالية:
    4. En vista de una decisión aprobada recientemente por el Consejo de Seguridad (resolución 809 (1993) de 2 de marzo de 1993) sobre la aplicación del Plan de Arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental, la Comisión no pudo examinar los informes del Secretario General sobre esta cuestión (A/46/783 y A/47/743). UN ٤ - وبسبب قرار أخير اتخذه مجلس اﻷمن )القرار ٨٠٩ )١٩٩٣( المؤرخ ٢ آذار/مارس ١٩٩٣(، بشأن تنفيذ خطة التسوية المتصلة بالصحراء الغربية، لم تكن اللجنة في مركز يسمح لها بالنظر في تقريري اﻷمين العام عن هذه المسألة A/46/783) و A/47/743(.
    Convino en 6 declaraciones de la Presidencia, en su mayoría en relación con el tema del programa relativo a la cuestión de violación de derechos humanos y libertades fundamentales en todos los países. UN ووافقت على ستة بيانات صادرة عن الرئيس معظمها أُدلي به في إطار جدول الأعمال الذي يتناول مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع البلدان.
    Habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a la cuestión de Tokelau1, UN وقد درست الفصل ذا الصلة بمسألة توكيلاو في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)١(،
    Habiendo examinado el capítulo relativo a la cuestión de Guam del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales El presente capítulo. UN وقد درست الفصل الوارد في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والمتعلق بمسألة غوام)١(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد