ويكيبيديا

    "relativo a la igualdad de trato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المساواة في المعاملة
        
    • يتعلق بالمساواة في المعاملة
        
    128. Una de las enmiendas propuestas afecta al artículo 7:646 (División 4), relativo a la igualdad de trato entre hombres y mujeres. UN 128- ويتعلق أحد التعديلات المقترحة بالمادة 646:7 (القسم 4) بشأن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    x) Convenio (Nº 118) relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, 1962; UN الاتفاقية (رقم 118) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي، 1962؛
    5. El Comité manifiesta su beneplácito por la decisión del Estado Parte de ratificar el Convenio Nº 118 de la Organización Internacional del Trabajo relativo a la igualdad de trato en materia de seguridad social. UN 5- كما ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف المصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 118 بشأن (المساواة في المعاملة (الضمان الاجتماعي)).
    407. El Comité manifiesta su beneplácito por la decisión del Estado Parte de ratificar el Convenio N.º 118 de la OIT relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962. UN 407- كما ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في مجال الضمان الاجتماعي.
    Pregunta 18. Habida cuenta de la importante reforma legal iniciada en la esfera del trabajo y el empleo, en especial en lo relativo a la igualdad de trato y la formación profesional, la igualdad de remuneración, la seguridad social, la protección de la maternidad y la licencia parental, ¿cómo se evalúa el efecto de esas disposiciones para mejorar la situación de la mujer en el mercado laboral? UN السؤال 18 - في ضوء الإصلاح القانوني الكبير الذي أجري في مجالات العمل والعمالة، وتحديدا فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة والتدريب المهني، والمساواة في الأجور، والضمان الاجتماعي، وحماية الأمومة وإجازة الوالدية، ما هو تقييمكم لأثر هذه الأحكام في تحسين وضع المرأة في سوق العمل؟
    El Comité también recomienda al Estado parte que estudie la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 118 de la OIT (1962), relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 118(1962) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    Convenio Nº 19 de la OIT relativo a la igualdad de trato entre los trabajadores extranjeros y nacionales en materia de indemnización por accidentes del trabajo; entró en vigor en Indonesia mediante su publicación en el Boletín Oficial Nº 53/1929 de los Países Bajos; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 19 بشأن المساواة في المعاملة (التعويض عن حوادث العمل)؛ ودخلت حيز النفاذ بالنسبة إلى إندونيسيا من خلال الجريدة الرسمية رقم 53/929؛
    Convenio Nº 19 (1925) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la igualdad de trato entre los trabajadores extranjeros y nacionales en materia de indemnización por accidentes de trabajo UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 19(1925) بشأن المساواة في المعاملة بين العمال الوطنيين والأجانب فيما يتعلق بالتعويض عن حوادث العمل
    235. El Comité recomienda que el Estado Parte ratifique los Convenios de la OIT N.º 117 relativo a las normas y objetivos básicos de la política social, de 1962, y N.º 118 relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962. UN 235- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 117(1962) بشأن الأهداف والمعايير الأساسية للسياسة الاجتماعية، ورقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    392. El Comité observa que el Estado Parte no ha ratificado algunos convenios de la Organización OIT relativos a derechos consagrados en el Pacto, en particular el Convenio N.º 118, relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962, y el Convenio N.º 174, sobre la prevención de accidentes industriales mayores, de 1993. UN 392- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدق على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بحقوق منصوص عليها في العهد، بما في ذلك الاتفاقية رقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في مجال الضمان الاجتماعي، والاتفاقية رقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى.
    41. El Comité alienta, además, al Estado Parte a que estudie la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT Nº 117 relativo a las normas y objetivos básicos de la política social, 1962, y Nº 118 relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, 1962. UN 41- كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر فـي التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 117 (1962) بشأن الأهداف والمعايير الأساسيـة للسياسة الاجتماعيــة، والاتفاقية رقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    36. El Comité recomienda al Estado parte que ratifique el Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre derechos humanos en materia de derechos económicos, sociales y culturales (Protocolo de San Salvador) así como el Convenio N.º 118 de la OIT relativo a la igualdad de trato relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962. UN 36- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور) وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 118) لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة (الضمان الاجتماعي).
    El Comité reitera además su recomendación anterior de que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT Nº 117 (1962), relativo a las normas y objetivos básicos de la política social, y Nº 118 (1962), relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social. UN وتكرر اللجنة أيضاً توصيتها السابقة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 117(1962) بشأن السياسة الاجتماعية (الأهداف والمعايير الأساسية) والاتفاقية رقم 118(1962) بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في مجال الضمان الاجتماعي.
    También reitera su anterior recomendación de que el Estado parte ratifique el Convenio Nº 102 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), relativo a la norma mínima de la seguridad social (1952), y el Convenio Nº 118 de la OIT, relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social (1962). UN وتكرر أيضاً توصيتها السابقة بأن تصدّق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102(1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 118(1962) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    82. El Comité toma nota con inquietud de que el Estado Parte no ha ratificado varios convenios de la OIT en materia de derechos laborales y seguridad social, incluidos los Convenios N.º 117, relativo a las normas y objetivos básicos de la política social, de 1962, N.º 118, relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962, y N.º 122, relativo a la política del empleo, de 1964. UN 82- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تصدق على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمل والضمان الاجتماعي، بما فيها الاتفاقية رقم 117(1962) بشأن الأهداف والمعايير الأساسيـة للسياسة الاجتماعيــة، والاتفاقية رقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي، والاتفاقية رقم 122 (1964) بشأن سياسة العمالة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que siga adelante con su plan de ratificar el Convenio N.º 102 de la OIT sobre la norma mínima de la seguridad social, de 1952, y a que se plantee la posibilidad de ratificar el Convenio N.º 118 de la OIT relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الرامية إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 (1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، والنظر في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في مجال الضمان الاجتماعي.
    567. El Comité alienta al Estado Parte que ratifique los Convenios de la OIT N.º 81, relativo a la política social en los territorios no metropolitanos, de 1947, N.º 102, relativo a la norma mínima de la seguridad social, de 1952, N.º 117, relativo a las normas y objetivos básicos de la política social, de 1962, y N.º 118 relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962. UN 567- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدوليـة رقم 81 (1947) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة، ورقم 102 (1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، ورقم 117 (1962) بشأن الأهداف والمعايير الأساسية للسياسة الاجتماعية، ورقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    5. El CESCR alentó a Bélgica a que considerase la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 117 (1962) de la OIT, relativo a las normas y objetivos básicos de la política social, de 1962, y el Convenio Nº 118, relativo a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962. UN 5- وشجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بلجيكا على أن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 117(1962) بشأن الأهداف والمعايير الأساسية للسياسة الاجتماعية، والاتفاقية رقم 118(1962) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي(16).
    43. La Comisión de Expertos de la OIT recordó que desde el 1 de abril de 1993 había desigualdades de trato en el sistema de la seguridad social de Malasia que iban en contra de lo dispuesto en el Convenio Nº 19 (1926) relativo a la igualdad de trato entre los trabajadores extranjeros y nacionales en materia de indemnización por accidentes del trabajo y en el Convenio Nº 97 (1949) relativo a los trabajadores migrantes. UN 43- أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أن أوجه عدم المساواة في المعاملة التي تعتري نظام الضمان الاجتماعي الماليزي منذ 1 نيسان/أبريل 1993 تتعارض مع أحكام اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: رقم 19 (1926) بشأن المساواة في المعاملة بين العمال الوطنيين والأجانب فيما يتعلق بالتعويض عن حوادث العمل؛ ورقم 97 (1949) بشأن الهجرة من أجل العمل.
    Habida cuenta de la importante reforma legal iniciada en la esfera del trabajo y el empleo, en especial en lo relativo a la igualdad de trato y la formación profesional, la igualdad de remuneración, la seguridad social, la protección de la maternidad y la licencia parental, ¿cómo se evalúa el efecto de esas disposiciones para mejorar la situación de la mujer en el mercado laboral? UN 18 - في ضوء الإصلاح القانوني الكبير الذي أجري في مجالات العمل والعمالة، وتحديدا فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة والتدريب المهني، والمساواة في الأجور، والضمان الاجتماعي، وحماية الأمومة وإجازة الأبوة، ما هو تقييمكم لأثر هذه الأحكام في تحسين وضع المرأة في سوق العمل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد