ويكيبيديا

    "relativo a la igualdad entre los géneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • عن المساواة بين الجنسين
        
    Elogió la firme decisión de Kenya de lograr el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وأثنت مصر على كينيا لالتزامها بتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La UNOPS intensificará sus esfuerzos para incrementar la contratación de mujeres con su nuevo marco relativo a la igualdad entre los géneros que abarca toda la institución. UN وسيعزز المكتب جهوده لزيادة توظيف النساء ضمن الإطار الجديد للمؤسسة بأسرها المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    La UNOPS ha intensificado sus esfuerzos para incrementar la contratación de mujeres con su nuevo marco relativo a la igualdad entre los géneros que abarca toda la institución. UN ويعزز المكتب جهوده لزيادة توظيف النساء ضمن الإطار الجديد للمؤسسة بأسرها المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Programa de acción relativo a la igualdad entre los géneros UN برنامج العمل بشأن المساواة بين الجنسين
    La participación política es uno de los tres indicadores del progreso hacia la consecución del tercer objetivo de desarrollo del Milenio, relativo a la igualdad entre los géneros y la autonomía de la mujer. UN وتشكل المشاركة السياسية أحد المؤشرات الثلاثة للتقدم صوب تحقيق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En el contexto de los debates de la Asamblea, la Entidad colaboró con los Estados Miembros que lo solicitaban dando información o aclarando el texto relativo a la igualdad entre los géneros que figuraba en el proyecto de resolución sobre el examen cuatrienal amplio. UN وفي سياق مناقشات الجمعية، عملت الهيئة مع الدول الأعضاء، حسبما طلب منها، بهدف تقديم معلومات عن المساواة بين الجنسين أو توضيح الصياغة المتعلقة بها في مشروع القرار بشأن الاستعراض الشامل الرباعي السنوات.
    El objetivo número 3, relativo a la igualdad entre los géneros y al empoderamiento de la mujer, incluye un indicador específico sobre el número de mujeres elegidas para los parlamentos nacionales. UN ويشمل الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مؤشرا خاصا بعدد النساء المنتخبات لعضوية البرلمانات الوطنية.
    Pertinencia general: concienciación sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en general y, en particular, sobre el tercero, relativo a la igualdad entre los géneros. UN أهمية هذا النشاط عموماً: رفع مستوى الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية بشكل عام، وخصوصا الهدف 3 المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Belarús valoró positivamente la firme decisión de Kenya de alcanzar antes de 2015 el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la igualdad entre los géneros y de ampliar el disfrute de los derechos y las oportunidades para las mujeres. UN وامتدحت بيلاروس التزام كينيا بتنفيذ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين بحلول عام 2015 وبتوسيع نطاق الحقوق والفرص المتاحة للمرأة.
    Mauritania está decidida a seguir trabajando en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, muy en especial el Objetivo 3, relativo a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, que debería incluirse en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN واختتم قائلا إن موريتانيا ملتزمة بمواصلة العمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 3 المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي ينبغي إدراجه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    De esta manera, el aspecto relativo a la igualdad entre los géneros está incorporado en el " Acuerdo sobre la nueva formación del salario " , que incluye una referencia a la Ley de Igualdad de Remuneraciones y una disposición a los efectos de que las estadísticas sobre salarios sean desglosadas por género. UN وبالتالي يتم إدماج الجانب المتعلق بالمساواة بين الجنسين في " الاتفاق حول صيغة جديدة للأجور " تتضمن الإشارة إلى قانون المساواة في الأجر وبند مفاده ضرورة أن يتم تقسيم الإحصاءات على أساس نوع الجنس.
    También vamos por buen camino para alcanzar el primer ODM, relativo al alivio de la pobreza, el segundo ODM, sobre la educación primaria universal, el tercer ODM, relativo a la igualdad entre los géneros y el quinto ODM, sobre la reducción de la mortalidad materna. UN نحن أيضا على المسار الصحيح لتحقيق الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر، والهدف 2 المتعلق بتحقيق تعميم التعليم الابتدائي، والهدف 3 المتعلق بالمساواة بين الجنسين والهدف 5 المتعلق بتخفيض وفيات الأمهات.
    Seminario El miércoles 24 de octubre, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 7 un seminario sobre el logro de los objetivos de desarrollo para el milenio, en particular el objetivo relativo a la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN تُعقد حلقة دراسية تحت عنوان " بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: تنفيذ الهدف 3 المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ، وذلك يوم الأربعاء، 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7.
    Seminario El miércoles 24 de octubre, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 7 un seminario sobre el logro de los objetivos de desarrollo para el milenio, en particular el objetivo relativo a la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN تُعقد حلقة دراسية بعنوان " بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: تنفيذ الهدف 3 المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ، وذلك يوم الأربعاء، 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7.
    Seminario Hoy, 24 de octubre, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 7 un seminario sobre el logro de los objetivos de desarrollo para el milenio, en particular el objetivo relativo a la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN تُعقد حلقة دراسية بعنوان " بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: تنفيذ الهدف 3 المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ، اليوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7.
    Programa de acción relativo a la igualdad entre los géneros UN برنامج العمل بشأن المساواة بين الجنسين
    El informe del UNICEF sobre El Estado Mundial de la Infancia 2007, relativo a la igualdad entre los géneros, destacó las actividades de promoción y señaló a la atención la necesidad de obtener mejores resultados en materia de igualdad entre los géneros. UN ويركز تقرير اليونيسيف عن حالة أطفال العالم لسنة 2007 الذي يتعلق بالمساواة بين الجنسين على الدعوة ويوجه الاهتمام نحو تحقيق نتائج أفضل بشأن المساواة بين الجنسين.
    Eso significa que Gabón ha logrado el objetivo 5 relativo a la escuela para todo lo que tiene que ver con la igualdad, y al mismo tiempo, una parte del Objetivo de Desarrollo del Milenio 3 relativo a la igualdad entre los géneros, en lo que se refiere a la escuela primaria. UN وهذا يعني أن غابون حققت الغاية 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تعميم التعليم الابتدائي، وجزءا من الهدف رقم 3 من هذه الأهداف بشأن المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي.
    Un objetivo independiente relativo a la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer y la niña con metas e indicadores de género claros debería incluir un enfoque coherente de los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros, con miras a promover la independencia económica de las mujeres y la representación equitativa de mujeres y hombres en la toma de decisiones políticas, económicas y financieras. UN ولا بد أن ينطوي الهدف القائم بذاته بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق النساء والفتيات، المقرون بأهداف ومؤشرات جنسانية واضحة، على نهج متناسق إزاء حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، تكون غايته تعزيز الاستقلال الاقتصادي للنساء وكفالة تمثيلهن المتساوي مع الرجال في صنع القرار السياسي والاقتصادي والمالي.
    57. En lo que respecta a otros compromisos expresados en el documento final que constituyen componentes importantes de la labor de la OIT, el orador dice que el mandato del organismo relativo a la igualdad entre los géneros, consagrado en los convenios internacionales del trabajo y las resoluciones sobre género de la Conferencia Internacional del Trabajo, consiste en promover la igualdad entre las mujeres y los hombres en el mundo del trabajo. UN 57 - وقال منتقلا إلى الالتزامات الأخرى الواردة في البيان الختامي التي تشكل عنصرا هاما من عمل منظمة العمل الدولية، إن ولاية المنظمة بشأن المساواة بين الجنسين التي تستند إلى اتفاقيات العمل الدولية وقرارات المؤتمر الدولي للعمل الخاصة بنوع الجنس، كانت تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مجال العمل.
    1 foro con 300 miembros de organizaciones de la sociedad civil, relativo a la igualdad entre los géneros y la resolución 1325 (2000). UN منتدى واحد (1) ضم 300 عضو في منظمات المجتمع المدني قدمت لهم إحاطة عن المساواة بين الجنسين وعن القرار 1325 (2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد