Las autoridades contribuyeron al proceso de revisión por la OIT del Convenio No. 103, que abocó en la adopción del Convenio No. 183, relativo a la protección de la maternidad. | UN | وقد أسهمت الحكومة في عملية التنقيح التي قامت بها منظمة العمل الدولية للاتفاقية 103، مما أدى إلى إقرار الاتفاقية 183 بشأن حماية الأمومة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de aprobar leyes sobre la licencia de maternidad con sueldo y de ratificar el Convenio Nº 103 de la OIT relativo a la protección de la maternidad. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إصدار تشريع عن إجازة الأمومة المدفوعة الأجر وأن تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 بشأن حماية الأمومة. |
19. Señala con preocupación que ni la ley ni los convenios colectivos disponen la licencia de maternidad con sueldo y que el Estado Parte no ha ratificado el Convenio Nº 103 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la protección de la maternidad. | UN | 19- وتأخذ اللجنة علماً مع القلق بأن القوانين واتفاقيات العمل الجماعي لا تنص على إجازة الوضع المدفوعة الأجر وأن الدولة الطرف لم تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 بشأن حماية الأمومة. |
18. Convenio No. 15306 relativo a la protección de la maternidad. | UN | 18- الاتفاقية رقم 306 15 المتعلقة بحماية الأمومة |
Convenio N° 103, relativo a la protección de la maternidad, revisado en 1952. | UN | (ج) الاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة رقم 113، والمنقحة في عام 1952. |
28. Recomienda que considere la posibilidad de aprobar leyes sobre la licencia de maternidad con sueldo y de ratificar el Convenio Nº 103 de la OIT relativo a la protección de la maternidad. | UN | 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تنظر في إصدار تشريع عن إجازة الأمومة المدفوعة الأجر وأن تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 بشأن حماية الأمومة. |
- el Convenio No. 103 relativo a la protección de la maternidad (revisado en 1952), y | UN | - الاتفاقية رقم 103 بشأن حماية الأمومة (نقحت في عام 1952)؛ |
Convenio Nº 103, de 28 de junio de 1952, relativo a la protección de la maternidad (ratificado el 26 de noviembre de 1993); | UN | الاتفاقية رقم 103 الصادرة في 28 حزيران/يونيه 1952 بشأن حماية الأمومة (تاريخ القبول - 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1993)؛ |
Convenio relativo a la protección de la maternidad (revisado en 1952) (núm. 103) | UN | الاتفاقية رقم 103(1952 - مراجَعة) بشأن حماية الأمومة |
393. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de aprobar leyes sobre la licencia de maternidad con sueldo y de ratificar el Convenio N.º 103 de la OIT (revisado en 1952) relativo a la protección de la maternidad. | UN | 393- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تنظر في إصدار تشريع عن إجازة الأمومة المدفوعة الأجر وأن تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 (المنقحة عام 1952) بشأن حماية الأمومة. |
139. El Convenio Internacional de Trabajo Nº 103 relativo a la protección de la maternidad fue ratificado por Guatemala y aprobado por el Congreso de la República por medio del Decreto Nº 14-89. | UN | 139- وصدقت غواتيمالا على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حماية الأمومة (رقم 103) واعتُمدت بمرسوم من الكونغرس رقم 14-89. |
g) Convenio de la OIT Nº 103 relativo a la protección de la maternidad, de 28 de junio de 1952, ratificado por instrumento de 26 de mayo de 1965. | UN | (ز) اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حماية الأمومة (منقحة)، 1952 (رقم 103) المؤرخة 28 حزيران/يونيه 1952، صُدِّق عليها بصك مؤرخ 26 أيار/مايو 1965؛ |
384. El Comité advierte con preocupación que ni la ley ni los convenios colectivos disponen la licencia de maternidad con sueldo y que el Estado Parte no ha ratificado el Convenio N.º 103 de la OIT (revisado en 1952) relativo a la protección de la maternidad. | UN | 384- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن القوانين واتفاقيات العمل الجماعي لا تنص على إجازة الوضع المدفوعة الأجر وأن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 (المنقحة عام 1952) بشأن حماية الأمومة. |
- Convenio No. 103 de la OIT, relativo a la protección de la maternidad | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المتعلقة بحماية الأمومة |
Además, la LO ha promovido la ratificación por parte de Noruega del Convenio Internacional del Trabajo 183, relativo a la protección de la maternidad. Artículo 8 Representación a nivel internacional | UN | وإضافة إلى هذا فإن الاتحاد النرويجي لنقابات العمال دافع عن تصديق النرويج على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 المتعلقة بحماية الأمومة. |
- El Convenio de la Organización Internacional del Trabajo Nº 103 relativo a la protección de la maternidad (Ur. l. SFRJ-MP, 9/55; Ur. l. RS, 15/92); | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المتعلقة بحماية الأمومة (Ur. 1. SFRJ -MP, 9/55; Ur. 1. RS, |
Es preciso revisar la Ley del trabajo y el empleo a la luz de ese requisito y pregunta si se han ratificado los Convenios pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo, incluido el Convenio N° 103 (revisado), de 1952, relativo a la protección de la maternidad. | UN | ورأت أن قانون العمل والتوظيف يجب أن يُستَعرض في ضوء هذا المتطلّب؛ وتساءلت عما إذا كان قد صُدِّق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية، بما فيها الاتفاقية رقم 103 (المنقحة) لعام 1952 المتعلقة بحماية الأمومة. |
382. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales recomendó que al Gobierno australiano que considerara la posibilidad de aprobar leyes sobre la licencia de maternidad con sueldo y de ratificar el Convenio Nº 103 de la OIT relativo a la protección de la maternidad. | UN | 382- وقد أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية بأن تنظر الحكومة الأسترالية في سن قانون بشأن منح إجازة أمومة مدفوعة الأجر والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المتعلقة بحماية الأمومة(). |
En 1999, cuando se reúna la Conferencia Internacional del Trabajo, los delegados estudiarán la posibilidad de revisar el Convenio relativo a la protección de la maternidad (No. 103), 1952. | UN | ٤٤ - وفي عام ١٩٩٩، وبمناسبة انعقاد مؤتمر العمل العالمي، ستنظر الوفود في تنقيح اتفاقية حماية اﻷمومة )رقم ١٠٣( لعام ١٩٥٢. |