ويكيبيديا

    "relativo al artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالمادة
        
    • بشأن المادة
        
    • المتعلق بالمادة
        
    • يتعلق بالمادة
        
    • يتصل بالمادة
        
    • ذو صلة بالمادة
        
    • المعني بالمادة
        
    • تتعلق بالمادة
        
    • الذي يتناول المادة
        
    • المعنية بالمادة
        
    Regla 2.9. Procedimiento relativo al artículo 15 UN القاعدة 2-9 الإجراءات المتعلقة بالمادة 15
    iv) La convocación de días de debate general, como el relativo al artículo 3 del Pacto que se celebrará durante el 28.º período de sesiones del Comité; UN `4` تنظيم أيام للمناقشة العامة، مثل تلك المتعلقة بالمادة 3 من العهد والتي ستُجرى خلال الدورة الثامنة والعشرين للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Documento de trabajo conjunto relativo al artículo 7 de la Convención Internacional sobre la Eliminación UN ورقة عمل مشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء
    Es la base de mi posición en el debate relativo al artículo 35 de la Constitución. UN وعلى هذا الأساس يقوم موقفي في النقاش بشأن المادة 35 من الدستور.
    La transición hacia una economía de mercado tuvo un efecto negativo, como se señala en el texto relativo al artículo 15. UN لقد نتج عن الانتقال إلى الاقتصاد السوقي أثراً سلبياً، على نحو ما أشير إليه في جميع أجزاء البيان المتعلق بالمادة ٥١.
    En lo relativo al artículo 10, el Gobierno de Polonia está de acuerdo con la forma en que se ha enunciado en él el principio de la irretroactividad. UN وفيما يتعلق بالمادة ١٠، فإن حكومة بولندا تؤيد طريقة صياغة مبدأ عدم الرجعية الوارد فيها.
    En consecuencia, la comunicación, en lo relativo al artículo 16, debe ser declarada inadmisible ratione materiae. UN وعليه، فإن الشكوى، فيما يتصل بالمادة 16، ينبغي اعتبارها غير مقبولة من حيث الموضوع.
    iv) La convocación de días de debate general, como el relativo al artículo 3 del Pacto que se celebrará durante el 28.º período de sesiones del Comité; UN `4` تنظيم أيام للمناقشة العامة، مثل تلك المتعلقة بالمادة 3 من العهد والتي ستُجرى خلال الدورة الثامنة والعشرين للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Quedan aprobados el párrafo 28, relativo al artículo 1, y los párrafos 29 a 33, relativos al artículo 2. UN 33 - اعتُمدت الفقرة 28 المتعلقة بالمادة 1، والفقرات 29 إلى 33، المتعلقة بالمادة 2.
    67. Queda aprobado el párrafo 11, relativo al artículo 19 del Pacto, con sujeción a modificaciones en su redacción. UN 67 - تمت الموافقة على الفقرة 11 المتعلقة بالمادة 19 من العهد، رهنا بإجراء تغييرات في الصياغة.
    El FPI acogió la declaración con entusiasmo por considerar que reivindicaba su posición, sobre todo en lo relativo al artículo 35. UN فالجبهة الشعبية الإيفوارية رحبت به بحماس باعتباره بيانا يزكي موقفها، لا سيما بشأن المادة 35.
    Véase también el comentario relativo al artículo 15. UN انظر أيضا التعليق الوارد أدناه بشأن المادة 15.
    Desde entonces se han producido en el país importantes cambios económicos, sociales y políticos, que se señalaron varias veces anteriormente y que se aprecian en el resto de las explicaciones que figuran en el informe relativo al artículo 11. UN وطرأت على البلد منذ ذلك الحين تغيرات اقتصادية واجتماعية وسياسية هامة ذكرت مراراً وتكراراً من قبل ويتم تناولها في الايضاحات الباقية الواردة في التقرير بشأن المادة ١١ من العهد.
    Por consiguiente, la secretaría ha preparado una nota explicativa para adjuntarla a las cartas sobre confidencialidad que se enviarán a las entidades interesadas, junto con el próximo informe relativo al artículo 16. UN ومن ثم، فقد أعدت اﻷمانة مذكرة تفسيرية سترفق بالرسائل المتعلقة بموضوع السرية والتي سيتم إرسالها إلى الكيانات المعنية المقدمة للمطالبات، إلى جانب التقرير القادم المتعلق بالمادة ١٦.
    Aunque este número no sea grande, puede observarse que la presencia de la mujer en esta esfera ha aumentado en cada elección, como se verá con mayor lujo de detalles en el punto relativo al artículo 7 del presente informe. UN وعلى الرغم من انخفاض هذه النسبة، فإنه يمكن القول بأن وجود المرأة في هذا المجال قد تعرّض للتزايد بكل انتخاب، كما سيتضح على نحو أكثر تفصيلا في البند المتعلق بالمادة 7 من هذا التقرير.
    Había acelerado la aprobación de los textos legislativos pertinentes, en particular el relativo al artículo 35. UN وقال إنه عجل اعتماد النصوص التشريعية ذات الصلة بالموضوع، بما فيها على الأخص النص المتعلق بالمادة 35.
    Por último, en lo relativo al artículo 32, el orador no considera oportuno ampliar el concepto de peligro extremo en los casos en que el honor y la integridad moral estén en juego, pues estima que esa ampliación podría ser peligrosa y dar lugar a abusos. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمادة ٣٢، قال إنه لا يرى من المناسب توسيع مفهوم حالة الشدة في حال كان الشرف أو النزاهة عرضة للخطر، إذ أنه يرى أن توسيع نطاق هذا المفهوم قد يكون أمرا خطيرا وقد يؤدي إلى تجاوزات.
    Disiento de la conclusión del Comité, salvo en lo relativo al artículo 24 del Pacto, ya que en realidad la comunicación no fue presentada en nombre de los hijos del autor, lo cual la hace inadmisible a tenor del artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN ولا أشارك اللجنة فيما خلصت إليها من نتيجة، إلا فيما يتعلق بالمادة 24 من العهد، لأن البلاغ لم يقدم في الواقع باسم أطفال صاحب البلاغ ما يجعله غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    62. En lo relativo al artículo 4, el propósito de la Ley de 1981 no era eliminar los actos de incitación al odio racial y la violencia, sino castigarlos. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٤، ليس القصد من قانون عام ١٨٩١ القضاء على أعمال التحريض على الكراهية العنصرية والعنف بل باﻷحرى المعاقبة عليها.
    En consecuencia, la comunicación, en lo relativo al artículo 16, debe ser declarada inadmisible ratione materiae. UN وعليه، فإن الشكوى، فيما يتصل بالمادة 16، ينبغي اعتبارها غير مقبولة من حيث الموضوع.
    Texto relativo al artículo 3 [18] del proyecto de convenio general UN نص ذو صلة بالمادة 3 [18] من مشروع الاتفاقية الشاملة
    La Dependencia prestó apoyo a cinco reuniones o series de reuniones del grupo de análisis relativo al artículo 5, y llevó a cabo actividades de seguimiento solicitadas por el grupo y el Presidente. UN وقدمت الوحدة الدعم إلى خمسة اجتماعات أو مجموعات من الاجتماعات عقدها فريق التحليل المعني بالمادة 5 واضطلعت بإجراءات متابعة بناءً على طلب من الفريق ومن الرئيس.
    Dado que el Comité ha establecido esta distinción en un caso relativo al artículo 19, conviene recordarlo en la observación general. UN وبما أن اللجنة اتفقت على هذا التمييز في قضية تتعلق بالمادة 19، فمن المفيد الإشارة إليه في التعليق العام.
    La cuestión de los trabajadores extranjeros se desarrolla en el capítulo relativo al artículo 6 del Pacto. UN كما يرد شرح قضية العمال اﻷجانب في الفصل الذي يتناول المادة ٦ من العهد.
    El anexo de esta nota contiene, para que el Comité proceda a su examen, enmiendas al comentario propuestas por el Subcomité relativo al artículo 9 (Empresas Asociadas): Precios de Transferencia, de conformidad con su mandato. UN ويتضمن مرفق المذكرة تعديلات على الشرح تقترحها اللجنة الفرعية المعنية بالمادة 9 (المؤسسات الشريكة): التسعير الداخلي، وفقا لولايتها، لكي تنظر فيها لجنة الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد