El subtema del programa relativo al examen de la situación social en el mundo sigue siendo parte permanente de la labor de la Comisión. | UN | وما برح البند الفرعي من جدول اﻷعمال، المتعلق باستعراض الحالة الاجتماعية في العالم، يظهر بشكل بارز في أعمال اللجنة. |
Igualmente, nos asociamos plenamente al proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí relativo al examen de mediano plazo del Nuevo Programa. | UN | ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل لمشروع القرار المعروض على هذه الجمعية المتعلق باستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo al examen de la gestión de programas en la División de Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض إدارة البرنامج في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
21. Ha de suponerse que la Conferencia de las Partes tenga un tema permanente en su programa relativo al examen de las comunicaciones nacionales. | UN | ١٢- ومن الممكن توقع أن يتضمن جدول أعمال مؤتمر اﻷطراف بندا دائما بشأن استعراض البلاغات الوطنية. |
Informe de la Secretaría relativo al examen de los arreglos sobre sinergias | UN | تقرير الأمانة عن استعراض ترتيبات التآزر |
C. Procedimiento de seguimiento relativo al examen de los informes 43 - 46 10 | UN | جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير 43-46 12 |
Debe leerse conjuntamente con el documento ICCD/COP(4)/3 relativo al examen de la aplicación de la Convención. | UN | وينبغي قراءتها مع الوثيقة ICCD/COP(4)/3 المتعلقة باستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité Directivo presentará el informe relativo al examen de la OSSI al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتقدم اللجنة التوجيهية التقرير المتعلق باستعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
42. Un representante de la Secretaría formuló breves observaciones introductorias sobre el tema del programa relativo al examen de la aplicación de la Convención. | UN | 42- أدلى ممثل للأمانة بملاحظات استهلالية مقتضبة بشأن البند المتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية من جدول الأعمال. |
Estos intercambios han demostrado ser especialmente importantes en el marco del tema permanente del programa de trabajo actual relativo al examen de los adelantos en la esfera de la ciencia y la tecnología, en particular la determinación de los avances relativos a: | UN | وأثبتت تلك العلاقات أهميتها الخاصة للبند الدائم في جدول الأعمال ببرنامج العمل الحالي، المتعلق باستعراض التطورات في ميدان العلم والتكنولوجيا بما يشمل تحديد التطورات المتعلقة بما يلي: |
Así pues, las reuniones trilaterales se organizarían durante los períodos de sesiones del Grupo en el marco del tema del programa relativo al examen de la aplicación de la Convención, utilizando los recursos disponibles, siempre que fuera posible. | UN | وتَقرَّر بالتالي تنظيم اجتماعات ثلاثية خلال دورات الفريق العامل في إطار بند جدول أعماله المتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية، باستخدام الموارد المتاحة، متى كان ذلك مجدياً. |
Observaciones de la Dependencia Común de Inspección sobre el Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo al examen de las prácticas administrativas y de programas de la secretaría del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابع |
131. El Grupo de Trabajo reiteró su punto de vista de que el tema del programa relativo al " examen de los acontecimientos " era una parte fundamental, positiva y constructiva de su mandato. | UN | ١٣١- أعاد الفريق العامل تأكيد رأيه بأن بند جدول اﻷعمال بشأن " استعراض التطورات " هو جزء حيوي وإيجابي وبنّاء من ولايته. |
El Administrador presentó el documento DP/1998/34 relativo al examen de los nuevos arreglos del PNUD para la programación. | UN | ٣٢ - قدم مدير البرنامج الوثيقة DP/1998/34 بشأن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Como sabe la Asamblea, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas dictó ayer un fallo importante relativo al examen de la legalidad de los actos comunitarios por los que se aplican las sanciones del Consejo de Seguridad y decidió anular reglamentos comunitarios que violan los derechos fundamentales de quienes presentan recursos. | UN | وكما تعلم الجمعية فإن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية، نطقت بالأمس بحكم هام بشأن استعراض شرعية تدابير الجماعة الأوروبية في تنفيذ الجزاءات التي يقررها مجلس الأمن. |
El representante del Reino Unido presenta el proyecto de decisión relativo al examen de la política de recuperación del UNICEF, que figura en el documento E/ICEF/1998/CRP.18 y la Junta Ejecutiva aprueba dicho proyecto. | UN | عرض ممثل المملكة المتحدة مشروع مقرر عن استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف، الواردة في الوثيقة E/ICEF/1998/CRP.18، التي اعتمدها المجلس التنفيذي. |
Conforme se menciona en el documento UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/2/Add.1, en el anexo de la presente nota figura un informe preparado por la Secretaría relativo al examen de los arreglos sobre sinergias. | UN | وفقاً لما جاء في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/2/Add.1، يتضمَّن مرفق هذه المذكرة تقريراً أعدّته الأمانة عن استعراض ترتيبات التآزر. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo al examen de las prácticas administrativas y de programas de la secretaría del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (resolución 48/218 B de la Asamblea General) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية أونكتاد/ منظمة التجارة العالمية )قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء( |
C. Procedimiento de seguimiento relativo al examen de los informes | UN | جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير |
C. Procedimiento de seguimiento relativo al examen de los informes 36 - 39 8 | UN | جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير 36-39 10 |
:: La IAIS ha tratado de estrechar sus relaciones con el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales solicitando su reconocimiento como entidad observadora, ante el Grupo, formulando observaciones sobre el documento de consulta relativo al examen de las recomendaciones del Grupo y asistiendo a las reuniones de su grupo de trabajo centrado en el examen de dichas recomendaciones | UN | :: سعت الرابطة إلى إقامة علاقات أوثق مع فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال وذلك بطلب الحصول على مركز المراقب لديها، وقدمت ملاحظات على الورقة الاستشارية المتعلقة باستعراض توصيات فرقة العمل، وحضور اجتماعات فريقها العامل بشأن استعراض التوصيات. |
5. Hace hincapié en que la Conferencia de las Partes en el Protocolo debe seguir de cerca a la aplicación de esas medidas por los países industriales mediante un examen anual de sus informes nacionales, que deben contener información sobre los progresos realizados a este respecto, tal como se dispone en el artículo 7 del Protocolo, relativo a la presentación de informes, y el artículo 8, relativo al examen de los informes; | UN | 5 - يؤكد أنه يتعين على مؤتمر الأطراف الموقعة على البروتوكول أن يراقب تنفيذ هذه الإجراءات من جانب الدول الصناعية عن طريق مراجعة سنوية لتقاريرها الوطنية التي يجب أن تتناول التقدم في تطبيق النقاط المذكورة أعلاه وفقا للمادة (7) من البروتوكول بشأن التقارير والمادة (8) حول مراجعة التقارير. |
La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General el artículo 78 del reglamento, relativo al examen de propuestas y la adopción de medidas por la Asamblea al respecto. | UN | 30 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى المادة 78 من النظام الداخلي المتعلقة بالمناقشات التي تجريها الجمعية بشأن مقترحات القرارات والإجراءات التي تتخذها بشأنها. |