ويكيبيديا

    "relativos a la cooperación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالتعاون الدولي
        
    • المتصلة بالتعاون الدولي
        
    • بشأن التعاون الدولي
        
    • تتعلق بالتعاون الدولي
        
    Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف
    Presentación del informe del Secretario General y de otros documentos relativos a la cooperación internacional para crear un clima propicio UN عرض تقرير الأمين العام وغيره من الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    9. El Sr. TELLES RIBEIRO (Brasil) presenta la versión revisada del documento de trabajo titulado " Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " (A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1), a cuyos patrocinadores se ha sumado la delegación de Colombia. UN ٩ - السيد تيليس ريبييرو )البرازيل( : قدم الصيغـــة المنقحـــة لورقـــة العمل المعنونة " المبادئ المتصلة بالتعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية " )A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1( التي انضم إلي مقدميها وفد كولومبيا.
    Cabría prever también la asistencia para la elaboración de tratados relativos a la cooperación internacional en asuntos penales. UN وقد يُنظر أيضاً في المساعدة على وضع معاهدات بشأن التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    a) Hará recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre temas relativos a la cooperación internacional en cuestiones de tributación, inclusive, entre otras cosas, la formulación de normas y la promoción de políticas y prácticas de cooperación en dicha esfera; UN " (أ) تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسائل تتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في جملة أمور منها صياغة المعايير وتعزيز السياسات والممارسات التعاونية في هذا المجال؛
    Se complementará con información sobre los requisitos relativos a la cooperación internacional en cada país. UN وستضاف إلى ذلك معلومات عن المتطلبات المتعلقة بالتعاون الدولي في كل بلد.
    Aprueba los Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos que figuran en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد المبادئ التالية المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية والمبينة في مرفق هذا القرار.
    3. Para dar un significado concreto a estos Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los Estados deberán concentrar sus esfuerzos en las esferas siguientes: UN ٣ - وينبغي أن تقوم الدول، من أجل إعطاء هذه المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية معنى ملموسا بتركيز جهودها على المجالات التالية:
    También son sumamente pertinentes los artículos relativos a la cooperación internacional y la asistencia judicial, en la medida en que el tribunal internacional sólo podrá funcionar eficazmente si dispone de esa cooperación y asistencia, particularmente en todos los supuestos enumerados en el párrafo 2 del artículo 58. UN والمادة ٥٨ المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية وثيقة الصلة بالموضوع أيضا ﻷن أداء المحكمة الدولية بشكل فعال سيتفق على ذلك التعاون وتلك المساعدة لاسيما بالشكل الوارد في الفقرة ٢.
    Pese al compromiso contraído por todos los Estados Miembros respecto de la creación de un marco universal para facilitar un diálogo inclusivo sobre asuntos relativos a la cooperación internacional en cuestiones de tributación, no se han realizado aún suficientes progresos. UN وعلى الرغم من التزام جميع الدول في مونتيري بوضع إطار عمل عالمي لتيسير إجراء حوار شامل حول الأمور المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن الضرائب، لم يتحقق تقدم كاف.
    La posición de principio de la delegación de la República Árabe Siria es que los Estados Miembros deben negociar antes de aprobar documentos relativos a la cooperación internacional en esa esfera. UN ويتمثل موقف وفد بلدها من حيث المبدأ، في أن على الدول الأعضاء التفاوض قبل اعتماد الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المجال.
    Los patrocinadores desean introducir la siguiente enmienda oral al proyecto de resolución: eliminar las palabras “relativos a la cooperación internacional” de la línea 3 del tercer párrafo del preámbulo. UN يــود مقدمو مشروع القــرار أن يعرضوا التعديل الشفوي التالي لمشروع القرار: حــذف الكلمات الثلاث - " المتعلقة بالتعاون الدولي " - من السطر الثاني من الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    La delegación rumana acoge con beneplácito los progresos alcanzados en el 32º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, especialmente en lo que se refiere a los principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, que se han propuesto. UN ويرحب وفد رومانيا بالتقدم الذي أحرز أثناء الدورة الثانية والثلاثين للجنة الفرعية القانونية، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمبادئ المقترحة المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Bajo la experta Presidencia del Sr. Raimundo González, de Chile, el Grupo de Trabajo sobre este tema celebró profundos debates sobre la base de un conjunto de proyectos sobre " Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , presentado por una serie de países del Grupo de los 77. UN لقد أجرى الفريق العامل المعني بهذا البند، تحت الرئاسة الخبيرة للسيد ريموندو غونزالس ممثل شيلي، مناقشات معمقة تستند إلى مشروع مجموعة " المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجــي واســتخدامه فــي اﻷغـراض السـلمية " التي قدمها عدد من بلدان مجموعة اﻟ ٧٧.
    El Ecuador acogió con satisfacción la presentación en la Subcomisión del documento de trabajo titulado " Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , como un interesante y alentador punto de partida para el examen de este tema. UN وقد رحبت اكوادور بتقديم ورقة عمل الى اللجنة الفرعية معنونة " المبادئ المتصلة بالتعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية (A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1) باعتبارها نقطة انطلاق مشجعة وهامة للنظر في هذا البند.
    e) Supervisar y evaluar, en el plano mundial, los sucesos, las políticas y los problemas de las esferas económica y social, en particular los relativos a la cooperación internacional, y ofrecer otros enfoques de política para abordar algunas de las cuestiones a que debe hacer frente la comunidad internacional; UN )ﻫ( القيام من منظور عالمي، برصد وتقييم التطورات والسياسات والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما تلك المتصلة بالتعاون الدولي وتقديم نهج بديلة تتعلق بالسياسة تتبع إزاء بعض القضايا التي تواجه المجتمع الدولي؛
    e) Supervisar y evaluar, en el plano mundial, los sucesos, las políticas y los problemas de las esferas económica y social, en particular los relativos a la cooperación internacional, y ofrecer otros enfoques de política para abordar algunas de las cuestiones a que debe hacer frente la comunidad internacional; UN )ﻫ( القيام من منظور عالمي، برصد وتقييم التطورات والسياسات والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما تلك المتصلة بالتعاون الدولي وتقديم نهج بديلة تتعلق بالسياسة تتبع إزاء بعض القضايا التي تواجه المجتمع الدولي؛
    55. Además, la Oficina ha contribuido a mejorar la cooperación internacional en casos individuales, prestando asesoramiento para la solución de problemas, impartiendo capacitación sobre prácticas óptimas y suministrando instrumentos informáticos relativos a la cooperación internacional. UN 55- وأسهم المكتب أيضا في تحسين التعاون في الدعاوى القضائية، عن طريق إسداء المشورة في حل المشاكل، والتدريب على أفضل الممارسات والأدوات البرمجية الحاسوبية بشأن التعاون الدولي.
    42. La ONUDD ha mejorado la cooperación internacional en casos individuales prestando asesoramiento para la solución de problemas, impartiendo capacitación sobre prácticas óptimas y suministrando instrumentos informáticos relativos a la cooperación internacional a los Estados Miembros que los han solicitado. UN 42- زاد المكتب من التعاون الدولي على معالجة الحالات بتوفير المشورة اللازمة لحل المشاكل والتدريب على الممارسات الفضلى وأدوات برمجية بشأن التعاون الدولي لمن يطلب منه ذلك من الدول الأعضاء.
    a) Hará recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre temas relativos a la cooperación internacional en cuestiones de tributación, inclusive, entre otras cosas, la formulación de normas y la promoción de políticas y prácticas de cooperación en dicha esfera; UN " (أ) تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسائل تتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في جملة أمور منها صياغة المعايير وتعزيز السياسات والممارسات التعاونية في هذا المجال؛
    a) Hará recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre temas relativos a la cooperación internacional en cuestiones de tributación, inclusive, entre otras cosas, la formulación de normas y la promoción de políticas y prácticas de cooperación en dicha esfera; UN (أ) تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسائل تتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في جملة أمور منها صياغة المعايير وتعزيز السياسات والممارسات التعاونية في هذا المجال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد