ويكيبيديا

    "relativos a la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالمرأة
        
    • المتصلة بالمرأة
        
    • الخاصة بالمرأة
        
    • تتعلق بالمرأة
        
    • المعنية بالمرأة
        
    • ذات الصلة بالمرأة
        
    • فيما يتعلق بالمرأة
        
    • متعلقة بالمرأة
        
    • تتصل بالمرأة
        
    • المرتبطة بالمرأة
        
    • المتعلقة بدور المرأة
        
    • إزاء المرأة
        
    • المتعلقة بالنساء العاملات
        
    • المتعلقة بقضايا المرأة
        
    • تجاه المرأة
        
    Esta labor se efectuó mediante la creación de instituciones y la promoción de la capacidad, así como la ampliación de la base de datos relativos a la mujer. UN وقد تم ذلك من خلال بناء المؤسسات والقدرات وكذلك من خلال تعزيز قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة.
    Varios administradores de programas sobre la mujer del Yemen visitaron Jordania para recibir capacitación en la administración de proyectos relativos a la mujer. UN وقامت مديرات البرامج من اليمن بزيارة اﻷردن لتلقي تدريب في مجال إدارة المشاريع المتعلقة بالمرأة.
    Ha participado en numerosas conferencias y seminarios nacionales e internacionales relativos a la mujer y a otras cuestiones de interés internacional. UN واشتركت في العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الوطنية والدولية المتعلقة بالمرأة والمسائل اﻷخرى ذات اﻷهتمام الدولي.
    De conformidad con las recomendaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Nueva Zelandia ha adoptado disposiciones para mejorar las estadísticas y los datos relativos a la mujer. UN ووفقا لتوصيات لجنة مركز المرأة، اتخذت نيوزيلندا تدابير تهدف إلى تحسين اﻹحصاءات والبيانات المتصلة بالمرأة.
    Forma parte de los mecanismos nacionales relativos a la mujer. UN ويعد المجلس جزءاً من الآليات الوطنية الخاصة بالمرأة.
    Esto permite prever el surgimiento de políticas y programas relativos a la mujer en los que podrán incorporarse sus necesidades y realidades locales. UN وهذا ينبئ بظهور سياسات وبرامج تتعلق بالمرأة يمكن أن تجسد احتياجات المرأة المحلية.
    Además, el Consejo ha contribuido a la creación de un centro de documentación que reúne información sobre conferencias, coloquios, etc., relativos a la mujer. UN وقد ساهم المجلس أيضاً في إنشاء مركز توثيق لجميع المعلومات عن تجمعات مثل المؤتمرات والندوات المعنية بالمرأة.
    Los esfuerzos más valiosos para tratar problemas relativos a la mujer a menudo se veían coartados por la insuficiencia de recursos. UN وقد أحبطت المشاكل المتصلة بالموارد في معظم اﻷحيان أفضل الجهود الرامية إلى معالجة القضايا المتعلقة بالمرأة.
    Medidas parlamentarias para fomentar la aplicación nacional de los acuerdos y tratados internacionales relativos a la mujer UN إجـراء برلماني للمتابعة الوطنيــة للاتفاقات والمعاهــدات الدولية المتعلقة بالمرأة
    En el marco del seguimiento de la Conferencia de Beijing, el Gobierno ha procedido a una actualización de sus datos estadísticos relativos a la mujer. UN وفي إطار متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر بيجينغ، قالت إن حكومة كوت ديفوار قامت باستكمال بياناتها المتعلقة بالمرأة.
    Gran parte de los datos estadísticos relativos a la mujer que aparecen en este informe proceden del censo de 1996. UN والبيانات اﻹحصائية المتعلقة بالمرأة في هذا التقرير مستمدة أساسا من تعداد عام ١٩٩٦.
    Posición respecto de los Convenios de la OIT relativos a la mujer UN الحالة فيما يتصل باتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة
    En una universidad pública se ha introducido un nuevo programa de posgrado sobre estudios relativos a la mujer. UN وأُدخل برنامج دراسات عليا جديد في إحدى الجامعات الحكومية للدراسات المتعلقة بالمرأة.
    En una universidad pública se ha introducido un nuevo programa de posgrado sobre estudios relativos a la mujer. UN وأُدخل برنامج دراسات عليا جديد في إحدى الجامعات الحكومية للدراسات المتعلقة بالمرأة.
    II. Indicaciones relativas a la situación en los distintos países Posición respecto de los Convenios de la OIT relativos a la mujer UN حالة اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة
    Además, pidió la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, programas y proyectos relativos a la mujer en los conflictos armados. UN ودعا أيضا إلى مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج والمشاريع المتصلة بالمرأة في الصراع المسلح.
    Forma parte de los mecanismos nacionales relativos a la mujer. UN والمجلس جزء من الأجهزة الوطنية الخاصة بالمرأة.
    La Oficina de Asuntos relativos a la mujer, reconociendo la necesidad de estudios demográficos, trabajaba en un proyecto de plan integral para la mujer y el desarrollo. UN واعترافا بالحاجة إلى إجراء دراسات سكانية، يعمل مكتب شؤون المرأة في وضع مشروع خطة متكاملة في مجال السياسة العامة تتعلق بالمرأة والتنمية.
    3. La Presidenta, hablando como miembro del Comité, también desea conocer la situación de Polonia con respecto a la investigación sobre estudios relativos a la mujer y estudios relativos al género. UN 3 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة وقالت إنها تود أيضاً أن تعرف الحالة في بولندا فيما يتعلق بالبحوث في الدراسات المعنية بالمرأة والدراسات الجنسانية.
    * Apoyo a estudios de investigación y proyectos experimentales de organizaciones no gubernamentales y asociaciones voluntarias relativos a la mujer. UN * دعم الدراسات البحثية والمشاريع الرائدة للمنظمات غير الحكومية والجمعيات التطوعية ذات الصلة بالمرأة.
    4. Dar efecto a los principios relativos a la mujer consagrados en la Carta de Acción Nacional y crear los mecanismos apropiados para ello. UN 4- تفعيل المبادئ الواردة في ميثاق العمل الوطني فيما يتعلق بالمرأة ووضع الآليات المناسبة لذلك؛
    Es importante realizar estudios sistemáticos sobre la condición de la mujer y crear bases de datos estadísticos con el fin de poder elaborar políticas y planes relativos a la mujer. UN ومن الهام إجراء البحوث بصورة منتظمة بشأن وضع المرأة وإعداد قواعد بيانات إحصائية بهدف وضع سياسات وخطط متعلقة بالمرأة.
    En consecuencia, se incluyen epígrafes temáticos relativos a la mujer y las minorías en todas las actividades, inclusive los cursos, seminarios y cursillos de capacitación y las publicaciones. UN وبالتالي، فإن جميع اﻷنشطة، بما في ذلك الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل والمنشورات، تتضمن فروعا موضوعية تتصل بالمرأة واﻷقليات.
    Además, se han emprendido innumerables proyectos y campañas sobre diversos temas relativos a la mujer, a fin de sensibilizar a la opinión pública. UN وعلاوة على ذلك، تم إطلاق العديد من المشاريع والحملات في مختلف الموضوعات المرتبطة بالمرأة من أجل توعية الرأي العام.
    Los programas relativos a la mujer y el desarrollo reciben elevada prioridad entre todos los programas de la FAO, en particular en el contexto de las medidas de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وتلقى البرامج المتعلقة بدور المرأة في التنمية أولوية عالية بين جميع برامج منظمة اﻷغذية والزراعة، ولا سيما فيما يتصل بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Sírvanse proporcionar mayor información sobre esta tendencia, así como sobre las políticas y la legislación del Estado parte destinadas a eliminar los estereotipos relativos a la mujer en la sociedad omaní. UN فيرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذا الاتجاه، وكذلك عما تتبعه الدولة من سياسات وتشريعات بهدف القضاء على القوالب النمطية إزاء المرأة في المجتمع العماني.
    z) Mejore la recopilación de datos estadísticos relativos a la mujer en el sistema de justicia, con el fin de definir y perfeccionar políticas que respondan a sus necesidades; UN (ض) تحسين جمع الإحصاءات المتعلقة بالنساء العاملات في نظام العدالة بغية تحديد وصقل السياسات المزمع تنفيذها والتي تستجيب لاحتياجاتهن؛
    Uno de los Comisarios de Derechos Humanos a tiempo parcial se encargará asimismo de los problemas relativos a la mujer. UN وسيتولى أيضا أحد مفوضي حقوق الإنسان غير المتفرغين المسؤوليات المتعلقة بقضايا المرأة.
    El PMA incorporó su programa de Compromisos relativos a la mujer en otros programas de capacitación de administradores, y la OIM llevó a cabo una serie de seminarios sobre metodología de la planificación en materia de género. UN وأدرج برنامج الأغذية العالمي برنامجه للالتزامات المعززة تجاه المرأة في البرامج التدريبية المؤسسية الأخرى. وعقدت المنظمة البحرية الدولية سلسلة من حلقات العمل عن منهجية التخطيط للقضايا الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد