ويكيبيديا

    "relativos al medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالبيئة
        
    • المتصلة بالبيئة
        
    • في ميدان البيئة
        
    • ذات الصلة بالبيئة
        
    • في مجال البيئة
        
    • بشأن البيئة
        
    • الخاصة بالبيئة
        
    • تتعلق بالبيئة
        
    • المكرسة للبيئة
        
    • البيئية ضمن
        
    • البيئية المتعددة
        
    • بيئية أخرى
        
    • البيئية متعددة
        
    A continuación, se examinan los tipos de vínculos, en primer lugar los vínculos entre población y desarrollo, y después los relativos al medio ambiente. UN ثم ينتقل الى دراسة أنواع هذه الصلات مركزا أولا على الصلات القائمة بين السكان والتنمية، وثانيا على الصلات المتعلقة بالبيئة.
    ii) Cumplimiento de los compromisos internacionales relativos al medio ambiente; UN ' ٢ ' تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بالبيئة.
    Además, la Comisión examinará por separado los grupos de subtemas relativos al medio ambiente y al desarrollo sostenible. UN ولاحظ أن هذا سيؤدي أيضا الى فصل مجموعة البنود الفرعية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Se ejecutaron o están en vías de ejecución varios proyectos relativos al medio ambiente. UN وتم تنفيذ عدد من المشاريع المتصلة بالبيئة أو أنها في طور التنفيذ.
    Promover la cooperación internacional en la esfera del medio ambiente y trazar las directrices generales para la coordinación de los programas relativos al medio ambiente dentro del sistema; UN تعزيــز التعاون الدولــي في ميدان البيئة وتوفير المشورة السياسية العامة لتنسيق البرامج البيئية داخل المنظومة؛
    Informe del Secretario General sobre arreglos institucionales internacionales relativos al medio ambiente y el desarrollo. UN تقريــر اﻷمين العـام عــن الترتيبات المؤسسية الدولية ذات الصلة بالبيئة والتنمية
    Se promoverían la vigilancia efectiva y la aplicación y el cumplimiento más estrictos de los instrumentos jurídicos internacionales relativos al medio ambiente. UN وسيجري تعزيز الرصد الفعال للصكوك القانونية الدولية في مجال البيئة وتحسين تنفيذها والامتثال لها.
    Arreglos institucionales internacionales relativos al medio ambiente y al desarrollo UN الترتيبات المؤسسية الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية
    El Grupo GUAM también apoya sin reservas el fortalecimiento de los aspectos de la actividad de la ONUDI relativos al medio ambiente y la energía. UN وأكدت أيضا أن المجموعة تؤيد تأييدا كاملا تعزيز الجوانب المتعلقة بالبيئة والطاقة في نشاطات اليونيدو.
    97. De hecho, en algunos casos, los tratados relativos al medio ambiente se han aplicado y respetado durante conflictos armados no internacionales. UN ٩٧ - وقد تم في الواقع، في بعض الحالات، تطبيق المعاهدات المتعلقة بالبيئة والتقيد بها أثناء النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Considera que esa Conferencia tiene un objetivo propio y, por otra parte, los temas relativos al medio ambiente tienen términos de referencia bien definidos. UN وقال إنه يرى أن لهذا المؤتمر هدفا خاصا به وأنه يرى من جهة أخرى أن البنود المتعلقة بالبيئة تتصل باختصاصات محددة تحديدا جيدا.
    Debería alentarse a los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas a que examinen la situación actual de los conocimientos autóctonos en sus programas relativos al medio ambiente y el desarrollo, y que estudien posibles medios y modos de aumentar su importancia. UN وينبغي تشجيع مختلف الهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة على فحص النمط الحالي للمعرفة البلدية في برامجها المتعلقة بالبيئة والتنمية، وعلى استكشاف سبل ووسائل تعزيز هذه اﻷنماط.
    Proporciona políticas, modelos, técnicas, información, análisis y resultados de estudios sobre diversas cuestiones y promueve la aplicación de la tecnología espacial a la solución de problemas urgentes de la región relativos al medio ambiente y la ordenación de los recursos naturales; UN وتوفر سياسات ونماذج وتقنيات ومعلومات وتحليلات ونتائج الدراسات المتعلقة بالقضايا المختلفة وتعزز تطبيق التكنولوجيات الفضائية للتصدي للمشاكل العاجلة المتعلقة بالبيئة وادارة الموارد الطبيعية في المنطقة؛
    El Rector y el Director ejecutivo del PNUMA intercambiaron cartas a fin de promover una mayor colaboración en la esfera del derecho ambiental y en las investigaciones relacionadas con la aplicación de los acuerdos relativos al medio ambiente. UN وقد تبادل رئيس الجامعة مع المدير التنفيذي للبرنامج رسائل بهدف تعزيز المضي في التعاون في ميدان قوانين وأبحاث البيئة المتصلة بتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالبيئة.
    Documentos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible UN الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Es importante que las Naciones Unidas mantengan un equilibrio entre las cuestiones y programas relativos al medio ambiente y al desarrollo. UN ومن المهم أن تحقق اﻷمم المتحدة توازنا بين القضايا والبرامج المتصلة بالبيئة والقضايا والبرامج المتعلقة بالتنمية.
    En realidad, algunos proyectos, tales como los relativos al medio ambiente y a las comunicaciones, deben apreciarse desde su comienzo en sus perspectivas regionales, para garantizar su eficacia a largo plazo. UN والواقع، أن هناك مشاريع معينة، مثل المشاريع المتصلة بالبيئة والاتصالات، يتعين النظر إليها من منظور اقليمي منذ بدايتها اﻷولى، من أجل تحقيق فعاليتها في اﻷجل الطويل.
    Convenios y protocolos internacionales relativos al medio ambiente UN الاتفاقات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة
    66. Se preparó para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo un catálogo de los libros de la UNU relativos al medio ambiente publicados hasta 1992. UN ٦٦ - وأعدت قائمة مبوبة تضم جميع الكتب ذات الصلة بالبيئة التي نشرتها جامعة اﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩٢ لتقديمها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Los programas del PNUD relativos al medio ambiente han contribuido considerablemente a la labor internacional en ese ámbito. UN 31 - وقدمت أنشطة البرنامج الإنمائي في مجال البيئة مساهمات كبيرة في الجهود البيئية الدولية.
    El Canadá está procurando incorporar los principios de la Plataforma de Acción relativos al medio ambiente en el plano internacional. UN 598 - وتسعى كندا إلى إدماج مبادئ منهاج العمل بشأن البيئة على الصعيد الدولي.
    Los tratados regionales relativos al medio ambiente ponen asimismo de relieve el derecho a la información, incluido el deber efectivo de revelar o facilitar información. UN كذلك تؤكد المعاهدات الاقليمية الخاصة بالبيئة الحق في الاعلام، بما في ذلك الواجب الايجابي لاعلان المعلومات أو تقديمها.
    Cuba es actualmente Estado Parte en 35 tratados internacionales relativos al medio ambiente o que guardan estrecha relación con esta esfera. UN وكوبا حاليا طرف في 35 معاهدة دولية تتعلق بالبيئة أو ذات صلة وثيقة بهذا المجال.
    Se hará lo propio con los sistemas relativos al medio ambiente, la energía, el transporte, las cuentas nacionales y las estadísticas demográficas y sociales; UN وينطبق نفس الشيء على النظم المكرسة للبيئة والطاقة والنقل والحسابات القومية واﻹحصاءات الديموغرافية والاجتماعية؛
    Se confirieron además al Director Ejecutivo del PNUMA amplias facultades para coordinar los programas relativos al medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أنه أسند سلطة عريضة للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ليتولى بموجبها تنسيق البرامج البيئية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Debería aclararse la relación entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y las normas de la Organización Mundial del Comercio; UN وينبغي توضيح العلاقة بين الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف وقواعد منظمة التجارة العالمية؛
    Así pues, varias iniciativas en virtud de otros tratados relativos al medio ambiente se convertirían automáticamente en subconjuntos del fenómeno del cambio climático. UN وبالتالي، فإن المبادرات المختلفة التي تتخذ في إطار معاهدات بيئية أخرى ستصبح تلقائياً فئات فرعية لظاهرة تغير المناخ.
    Cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC UN التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد