ويكيبيديا

    "relativos al transporte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بنقل
        
    • المتصلة بالنقل
        
    • الخاصة بنقل
        
    • ذات الصلة بالنقل
        
    • ذات الصلة المتعلقة بالنقل
        
    • المتعلقة بالنقل العابر
        
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لتنسيق القواعد والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛
    En la práctica, los problemas relativos al transporte también impiden a muchos presos ejercer su derecho a recurrir. UN وفي الواقع أن المشاكل المتصلة بالنقل تحرم في الواقع العديد من السجناء من حقهم في الاستئناف.
    Se observó que el Grupo de Trabajo examinó las inquietudes expresadas en el anterior párrafo 228 en sus pasados períodos de sesiones, y que había decidido que se insertara un texto formulado en términos como los del artículo 84 actual que fuera únicamente aplicable a los convenios internacionales relativos al transporte de mercancías por vía aérea. UN ولوحظ أن الفريق العامل كان قد نظر في الشواغل المشار إليها في الفقرة 228 أعلاه في دورتيه السابقتين، وأنه قرّر عدم إدراج نص من قبيل النص الوارد في مشروع المادة 84 إلا فيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية الخاصة بنقل البضائع جوا.
    Los gastos por valor de 4.920.200 dólares se relacionaron principalmente con los gastos de flete relativos al transporte aéreo de equipo y vehículos pesados a la zona de la Misión. UN 27 - جرى تكبد نفقات تبلغ 200 920 4 دولار وتُعزى في المقام الأول إلى تكاليف الشحن ذات الصلة بالنقل الجوي للمركبات والمعدات الثقيلة إلى منطقة البعثة.
    b) Los países en desarrollo sin litoral y de tránsito deberían considerar la posibilidad de tomar la iniciativa de adherirse y dar aplicación a los convenios internacionales relativos al transporte por carretera; UN (ب) يتعين للبلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية أن تنظر في اتخاذ المبادرات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالنقل البري؛
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN إذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN إذ يسلم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercaderías peligrosas, UN وإذ يسلم بأهمية أعمال اللجنة لتوحيد المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de los códigos y reglamentos relativos al transporte de mercaderías peligrosas, UN وإذ يسلّم بأهمية أعمال اللجنة لتوحيد المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercaderías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercaderías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Reconociendo la importancia de la labor del Comité para la armonización de los códigos y reglamentos relativos al transporte de mercaderías peligrosas, UN إذ يسلم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Se ha reconocido la necesidad de ratificar los convenios internacionales relativos al transporte en tránsito, pero pocos países de África, Asia y la América Latina han pasado a ser partes en ellos. UN وقد بات معترفا بضرورة التصديق على الاتفاقيات الدولية المتصلة بالنقل العابر، ولكن لم يصبح طرفا فيها إلا عدد قليل من البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Se ha reconocido la necesidad de ratificar los convenios internacionales relativos al transporte en tránsito, pero pocos países de Africa, Asia y la América Latina han pasado a ser partes en ellos. UN وقد بات معترفا بضرورة المصادقة على الاتفاقيات الدولية المتصلة بالنقل العابر ولكن لم يصبح طرفاً فيها إلا عدد قليل من البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    La Dependencia de Control del Tráfico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz administra los contratos de corta duración, en particular los relativos al transporte de carga y al despliegue, rotación y repatriación de las tropas de mantenimiento de la paz y sus equipos. UN 8 - وتتولى وحدة مراقبة الحركة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إدارة شؤون العقود القصيرة الأجل، ومنها العقود الخاصة بنقل البضائع جوا والعقود الخاصة بنشر أفراد قوات حفظ السلام ومناوبتهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
    d) Los gobiernos deberían tomar la iniciativa de adherirse a los convenios internacionales relativos al transporte ferroviario y combinado, que establecen normas internacionalmente aceptadas para el funcionamiento eficiente y seguro del transporte ferroviario y combinado entre distintos países. UN (د) ينبغي تشجيع الحكومات على النظر في التقيد بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالنقل بالسكة الحديد والنقل المشترك والتي توفر قواعد مقبولة دوليا لتوفير بيئة فعالة وآمنة لعمليات مشتركة بين البلدان في مجال السكك الحديدية والنقل المشترك.
    b) Los países en desarrollo sin litoral y de tránsito deberían considerar la posibilidad de tomar la iniciativa de adherirse y dar aplicación a los convenios internacionales relativos al transporte por carretera; UN (ب) يتعين للبلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية أن تنظر في اتخاذ المبادرات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالنقل البري؛
    Ceremonia de firma y ratificación de tratados relativos al transporte de tránsito UN حفل توقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد