ويكيبيديا

    "relator especial había" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقرر الخاص قد
        
    • المقرر الخاص أنه
        
    • المقرر الخاص كان قد
        
    • المقرر الخاص إنه
        
    El Gobierno también envió respuestas respecto de cinco casos que el Relator Especial había transmitido el año anterior. UN كما أرسلت الحكومة ردودا بخصوص خمس حالات كان المقرر الخاص قد أحالها في العام الماضي.
    El Relator Especial había emprendido una misión de breve duración al Zaire oriental para investigar denuncias de matanzas perpetradas por los rebeldes. UN كان المقرر الخاص قد اضطلع بمهمة قصيرة في زائير الشرقية للتحقيق في ادعاءات حول مجازر ارتكبها المتمردون.
    El Relator Especial había observado acertadamente que los Estados veían con recelo cualquier insinuación sobre irregularidades en el ejercicio de lo que consideraban una prerrogativa exclusiva: el otorgamiento de la nacionalidad. UN وأشير إلى أن المقرر الخاص قد لاحظ صوابا حساسية الدول إزاء أي إيحاء بعدم الشرعية في ممارسة ما تعتبره حقها السيادي: أي حق منح الأفراد جنسيتها.
    Se destacó que el Relator Especial había indicado acertadamente que había escasos ejemplos en la práctica de los Estados de impugnación del vínculo efectivo de la nacionalidad. UN ولوحظ أن المقرر الخاص قد أشار صوابا إلى أن ممارسات الدول لا تتضمن إلا أمثلة قليلة للطعن في فعالية الجنسية.
    El Relator Especial había intentado esbozar el alcance y las particularidades del problema y poner de manifiesto sus muchas y considerables complejidades, incluidas las diversas formas que podían revestir las personas jurídicas. UN وأضاف المقرر الخاص أنه حاول أن يقدّم عرضا موجزا لنطاق وخصائص الموضوع وأن يظهر تعقيداته الكثيرة والبالغة، بما في ذلك اﻷشكال المختلفة التي يمكن أن يتخذها اﻷشخاص الاعتباريون.
    En una carta dirigida a las autoridades, el Relator Especial había solicitado reunirse con 21 detenidos, así como con Su Su Nway y U Gambira, y había pedido precisiones sobre los cargos que se les imputaban. UN وكان المقرر الخاص قد طلب، في رسالة وجّهها إلى السلطات، الاجتماع مع قائمة ضم 21 محتجزاً بالإضافة إلى سو سو نوي ويو غامبيرا، للحصول على إيضاحات بشأن التهم الموجّهة إليهم.
    En este contexto se señaló que el Relator Especial había distinguido atinadamente cuatro esferas principales: en primer lugar, la función del explotador; en segundo lugar, la función del capital de riesgo; en tercer lugar, el mecanismo internacional del seguro de riesgo y la financiación; y, en cuarto lugar, la responsabilidad del explotador. UN وفي هذا السياق، لوحظ أن المقرر الخاص قد ميﱠز بحق بين أربعة مجالات رئيسية: أولا دور المُشَغﱢل؛ وثانيا دور رأس المال المخاطر؛ وثالثا اﻵلية الدولية للتأمين من المخاطر وتمويلها؛ ورابعا مسؤولية المشغل.
    El Relator Especial había solicitado, en el mes de mayo de 1995, al Ministro de Justicia y Culto copia de tal sentencia, pero nunca le fue entregada. UN وكان المقرر الخاص قد طلب من وزير العدل والشعائر الدينية في أيار/مايو ٥٩٩١ صورة من الحكم ولكنه لم يتلقاها أبدا.
    El Relator Especial había enviado anteriormente, el 12 agosto 1994, una acción urgente en favor de Aída Abella (9 de mayo de 1996). UN وكان المقرر الخاص قد وجه في وقت سابق، في ٢١ آب/أغسطس ٤٩٩١، نداءً عاجلاً لصالح عايدة أبييا )٩ أيار/مايو ٦٩٩١(؛
    El Relator Especial había recibido información en virtud de la cual siete de las personas antes mencionadas fueron condenadas a la " reeducación por el trabajo " durante períodos de uno a tres años. UN وكان المقرر الخاص قد تلقى معلومات تبين أن سبعة من اﻷفراد المذكورين أعلاه قد أُدينوا بعقوبة " إعادة التأهيل عن طريق العمل " لفترات تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    No obstante, debía conservarse el principio básico del derecho intertemporal y el Relator Especial había propuesto una formulación al efecto en el nuevo texto del artículo 18. UN بيد أنه يجب مع ذلك الإبقاء على المبدأ الأساسي للقانون المحدد الزمن، وكان المقرر الخاص قد اقترح صياغة لذلك في النص الجديد للمادة 18.
    10. El Relator Especial había propuesto anteriormente que se organizara una concertación internacional para examinar este problema. UN ١٠ - وكان المقرر الخاص قد اقترح من قبل عقد مشاورة دولية لبحث هذه المشكلة.
    Hasta el momento de la presente redacción, el Relator Especial había recibido información y observaciones de los Gobiernos de la Argentina, Bahrein, Belarús, Colombia y Túnez, así como de las organizaciones no gubernamentales Amnistía Internacional y Omega Foundation. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص قد تسلم معلومات وتعليقات من حكومات الأرجنتين والبحرين وبيلاروس وكولومبيا وتونس، ومن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة العفو الدولية ومؤسسة أوميجا.
    Aunque el Relator Especial había considerado que el reconocimiento implícito no guardaba relación con el estudio, se señaló que, puesto que no se exigía una forma determinada para el acto de reconocimiento, había que deducir que podía existir un reconocimiento implícito. UN ومع أن المقرر الخاص قد اعتبر الاعتراف الضمني غير ذي صلة بالدراسة، لاحظ أعضاء أنه، نظراً لعدم اشتراط أي شكل لفعل الاعتراف، فمن المؤكد أنه يُستدَل من ذلك أن الاعتراف الضمني قد يوجد.
    Anteriormente, en mayo de 2003, el Relator Especial había visitado varias comunidades de las primeras naciones. UN وكان المقرر الخاص قد زار من قبل عدة مجتمعات للأمم الأولى في شهر أيار/مايو 2003.
    En particular, se refirió al asesinato de Fredy Arias, un activista indígena de Colombia que luchaba por los derechos humanos, y a quien el Relator Especial había conocido durante su visita a ese país. UN وأشار على وجه خاص إلى اغتيال ناشط في مجال حقوق الإنسان من الشعوب الأصلية من كولومبيا، فريدي أرياس، الذي كان المقرر الخاص قد التقاه أثناء زيارته لذلك البلد.
    Las autoridades y los organismos de las Naciones Unidas han logrado construir nuevos alojamientos temporales para desplazados internos rakhine con suficiente antelación a la temporada de lluvias, algo que el Relator Especial había destacado como una preocupación fundamental en su informe anterior. UN وقد نجحت السلطات ووكالات الأمم المتحدة في بناء ملاجئ مؤقتة في راخين للأشخاص المشردين داخليا قبل بدء موسم الأمطار، وهي مسألة كان المقرر الخاص قد سلط عليها الضوء في تقريره السابق باعتبارها من الشواغل الرئيسية.
    387. Por lo que respecta al décimo informe en el que se exponía un régimen de responsabilidad, se señaló que el Relator Especial había examinado las cuestiones de la responsabilidad civil junto con la responsabilidad del Estado. UN ٧٨٣- وفيما يتعلق بالتقرير العاشر الذي أرسى نظاماً للمسؤولية، لوحظ أن المقرر الخاص قد بحث المسائل المتعلقة بالمسؤولية المدنية مع المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول.
    72. El Relator Especial había presentado por escrito el primer día de su estancia en Myanmar la lista de los detenidos que deseaba ver y había solicitado libre acceso a éstos y a otros detenidos en la prisión de Insein. UN ٢٧- وكان المقرر الخاص قد تقدم بطلب كتابي في اليوم اﻷول لاقامته في ميانمار عيّن فيه المحتجزين الذين يرغب في رؤيتهم وطلب أن يلتقي بحرية بهم وبغيرهم من المحتجزين في سجن إنسين.
    208. El Relator Especial había propuesto dedicar un proyecto de artículo al principio de no expulsión de nacionales a fin de reiterar una norma que parecía bien arraigada. UN 208- وذكر المقرر الخاص أنه اقترح تخصيص مشروع مادة لمبدأ عدم طرد المواطنين بغية التذكير بقاعدة تبدو راسخة.
    Aunque el Relator Especial había solicitado una reunión oficial con la Misión Permanente de Belarús ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra durante su visita, se reunió oficiosamente con representantes de la Misión Permanente. UN ورغم أن المقرر الخاص كان قد طلب عقد اجتماع رسمي مع البعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال زيارته، فقد التقى بصفة غير رسمية بممثلين للبعثة الدائمة.
    El Relator Especial había recogido esta idea, que consideraba interesante, pero también estaba dispuesto a estudiar otras propuestas. UN وقال المقرر الخاص إنه أحب تلك الفكرة واعتنقها ولكنه مستعد ﻷن يتقبل اقتراحات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد