Ha sido inventada por el propio Relator Especial o por las fuentes que le suministraron la información. | UN | فهي إما مختلقة من قبل المقرر الخاص أو من قبل المصادر التي زودته بهذه المعلومات. |
Ha sido inventada por el propio Relator Especial o por las fuentes que le suministraron la información. | UN | فهي إما مختلقة من قبل المقرر الخاص أو من قبل المصادر التي زودته بهذه المعلومات. |
El Comité, el Relator Especial o un grupo de trabajo establecido con arreglo al artículo 63, párrafo 1, del presente reglamento podrán decidir que dos o más comunicaciones se examinen conjuntamente si lo consideran procedente. | UN | يجوز تناول بلاغيْن أو أكثر معاً إذا اعتُبر ذلك ملائماً في رأي اللجنة أو المقرر الخاص أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 63 من هذا النظام الداخلي. |
Estas propuestas comprenden el nombramiento de un Relator Especial o un representante especial del Secretario General, la creación de un fondo de contribuciones voluntarias y la proclamación de un año internacional. | UN | وتشمل هذه الاقتراحات تعيين مقرر خاص أو ممثل خاص للأمين العام، وإنشاء صندوق تبرعات، وإعلان سنة دولية. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informarán periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
El Comité, el Relator Especial o un grupo de trabajo establecido con arreglo al artículo 63, párrafo 1, del presente reglamento podrá decidir que dos o más comunicaciones se examinen conjuntamente si lo considera procedente. | UN | يجوز تناول بلاغيْن أو أكثر معاً إذا اعتُبر ذلك ملائماً في رأي اللجنة أو المقرر الخاص أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 63 من هذا النظام الداخلي. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informará periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
El Comité, el Relator Especial o un grupo de trabajo establecido en virtud del artículo 63, párrafo 1, del presente reglamento podrán decidir que dos o más comunicaciones se examinen conjuntamente si lo consideran procedente. | UN | يجوز تناول بلاغيْن أو أكثر معاً إذا اعتُبر ذلك ملائماً في رأي اللجنة أو المقرر الخاص أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 63 من هذا النظام الداخلي. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informarán periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
El Comité, el Relator Especial o un grupo de trabajo establecido en virtud del artículo 63, párrafo 1, del presente reglamento podrán decidir que dos o más comunicaciones se examinen conjuntamente si lo consideran procedente. | UN | يجوز تناول بلاغيْن أو أكثر معاً إذا اعتُبر ذلك ملائماً في رأي اللجنة أو المقرر الخاص أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 63 من هذا النظام الداخلي. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informarán periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
El PRESIDENTE señala que todos los Estados Miembros tienen la prerrogativa y el derecho de disentir del informe de un Relator Especial o de hacer observaciones al respecto. | UN | ٢٢ - الرئيس: أشار إلى أن من امتيازات وحق كل دولة عضو أن تختلف مع المقرر الخاص أو تعلق على تقريره. |
De conformidad con las Normas Uniformes, la Comisión examinará también la posibilidad de prorrogar el mandato del Relator Especial, designar a un nuevo Relator Especial o considerar otro mecanismo de supervisión y hará recomendaciones apropiadas al Consejo Económico y Social. | UN | وهي ستنظر أيضا، وفقا للقواعد الموحدة، في إمكانية تجديد ولاية المقرر الخاص أو تعيين مقرر خاص جديد أو النظر في أمر إيجاد آلية أخرى للرصد، وتقدم التوصيات الملائمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En ambos casos, los representantes de la Alianza se comprometieron a facilitar información pertinente al Relator Especial o a la misión conjunta, según el caso. | UN | ٥٦ - وفي كلتا الحالتين، تعهد ممثلو التحالف بتزويد المقرر الخاص أو البعثة المشتركة، حسب الحالة، بالمعلومات ذات الصلة. |
iv) Presentará los resultados y conclusiones principales de su labor en un informe preliminar confidencial al Alto Comisionado, un Relator Especial o representante, junto con la recomendación de nuevas medidas que deban considerarse, a más tardar...; y | UN | `٤` تقديم نتائجه واستنتاجاته الرئيسية في تقرير سري أولي للمفوض السامي أو المقرر الخاص أو الممثل، مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بالتدابير التي ينبغي النظر في اتخاذها، في موعد لا يتجاوز .....؛ |
En la mayoría de los casos, también se facilitó documentación por escrito en forma de peticiones y copias de cartas dirigidas al Relator Especial o a las autoridades competentes del Gobierno, como el Presidente de la República o el Ministro de Justicia y Fiscal General del Estado. | UN | وفي أغلب هذه الحالات وفرت أيضاً مستندات مكتوبة في شكل تظلمات ونسخ من رسائل إلى المقرر الخاص أو السلطات الحكومية المختصة، مثل رئيس الجمهورية أو وزير العدل والنائب العام. |
56. No corresponde a la Corte en este caso juzgar las palabras del Relator Especial o su evaluación de la situación. | UN | ٥٦ - والمحكمة ليست مطالبة في هذه القضية بأن تفصل في أمر لياقة العبارات التي استخدمها المقرر الخاص أو تقييمه للحالة. |
Varios Estados Miembros acogieron favorablemente la opción de designar un Relator Especial o experto independiente del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos de las personas de edad. | UN | وقوبل بالترحيب من جانب عدة دول الخيار المتعلق بتعيين مقرر خاص أو خبير مستقل لمجلس حقوق الإنسان يُعنى بحقوق كبار السن. |
4. Alienta asimismo a todos los gobiernos a que cooperen más estrechamente con la Comisión a través de los procedimientos temáticos pertinentes y, en su caso, invitando a un Relator Especial o grupo de trabajo sobre cuestiones temáticas a visitar sus países; | UN | ٤ ـ تشجع أيضا جميع الحكومات على توثيق تعاونها مع اللجنة عن طريق الاجراءات الموضوعية ذات الصلة، وكذلك، عند الاقتضاء، عن طريق دعوة مقرر خاص أو فريق عامل معني بموضوع محدد إلى زيارة بلدانها؛ |
4. Alienta asimismo a todos los gobiernos a que cooperen más estrechamente con la Comisión a través de los procedimientos temáticos pertinentes y, en su caso, invitando a un Relator Especial o grupo de trabajo sobre cuestiones temáticas a visitar sus países; | UN | ٤ - تشجع أيضا جميع الحكومات على التعاون مع اللجنة تعاونا أوثق عن طريق الاجراءات الموضوعية ذات الصلة وكذلك، عند الاقتضاء، عن طريق دعوة مقرر خاص أو فريق عامل معني بموضوع محدد إلى زيارة بلدانها؛ |
No ha aclarado las circunstancias relativas a la masacre de Dili, no ha liberado a los timorenses detenidos o condenados, no ha permitido la visita de las organizaciones internacionales de derechos humanos, ni ha invitado a un Relator Especial o a un grupo de trabajo a visitar Timor Oriental. Ha prestado escasa cooperación a los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y no ha puesto en práctica sus recomendaciones. | UN | ولم توضح الظروف المتعلقة بمذبحة ديلي، ولم تحرر التيموريين المعتقلين أو المدنيين، ولم تسمح بزيارة المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان، ولم تدعُ مقرراً خاصاً أو مجموعة عمل لزيارة تيمور الشرقية ولم تقدم سوى تعاون ضعيف إلى منظمات حقوق اﻹنسان في الأمم المتحدة ولم تعمل بتوصياتها. |