ويكيبيديا

    "relator especial quisiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يود المقرر الخاص أن
        
    • المقرر الخاص يود أن
        
    • المقرر الخاص ممتنا إذا
        
    A este respecto, el Relator Especial quisiera remitir al principio 5 de los Principios básicos para el tratamiento de los reclusos, de 1990, cuyo texto dice así: UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يشير إلى المبادئ اﻷساسية لمعاملة السجناء لعام ٠٩٩١، وفيما يلي نص المبدأ ٥ منها:
    97. El Relator Especial quisiera hacer las siguientes recomendaciones a las Naciones Unidas y a los órganos intergubernamentales: UN 97- يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية إلى هيئات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية:
    46. Basándose en las principales observaciones y preocupaciones expuestas en la sección anterior, el Relator Especial quisiera hacer las siguientes recomendaciones. UN ٦٤- بناء على الملاحظات والهموم الرئيسية التي ورد وصفها في الفرع السابق، يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية.
    39. El Relator Especial quisiera agradecer al Gobierno su respuesta. UN ٩٣- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها.
    No obstante, el Relator Especial quisiera señalar a la atención la labor de determinados grupos, por ejemplo, la Federación Europea de Organizaciones Nacionales que Trabajan con las Personas que Carecen de Vivienda (FEANTSA). UN غير أن المقرر الخاص يود أن يلفت الانتباه إلى العمل الذي اضطلعت به جماعات مثل الاتحاد الأوروبي للمنظمات الوطنية العاملة مع المتشردين.
    72. Basándose en las principales observaciones y preocupaciones que figuran en la sección anterior, el Relator Especial quisiera ofrecer a la consideración del Gobierno las siguientes recomendaciones. UN 72- استناداً إلى الملاحظات وأوجه القلق الرئيسية المبينة في الفرع السابق، يود المقرر الخاص أن يعرض التوصيات التالية على الحكومة كيما تنظر فيها.
    El Relator Especial quisiera también expresar su sincero reconocimiento al Sr. Clark Goebel, Sr. Igor Kornev, Sra. Mary Rumsey, Sr. Bret Thiele y Sr. Mark Thieroff por su asistencia en la preparación del presente informe. UN كما يود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره للسيد كلارك غوبيل، والسيد إيغور كورنيف، والسيدة ماري رمزي، والسيد بريت تييلي، والسيد مارك ثيروف على ما قدموه من مساعدة في إعداد هذا التقرير.
    En consecuencia, el Relator Especial quisiera examinar, bajo el punto de vista del derecho a la salud, las estrategias de los países desarrollados para reducir la pobreza tanto en sus jurisdicciones como en el Sur. UN وبناء على ذلك، يود المقرر الخاص أن يبحث، من منظور الحق في الصحة، استراتيجيات الدول المتقدمة للحد من الفقر في مناطق ولاياتها وفي الجنوب على حد سواء.
    Asimismo el Relator Especial quisiera rendir homenaje a todos los jueces, abogados y asesores que, corriendo grandes riesgos personales, asumen la ingente labor de defender el estado de derecho y hacer justicia a todos aquellos que han de enfrentarse al aparato judicial. UN ولهذا يود المقرر الخاص أن يثني على جميع القضاة والمحامين والمستشارين القضائيين الذين يسعون إلى حماية سيادة القانون وإنصاف جميع من يمثلون أمام القضاء، ويتحملون ثمناً باهظاً ومخاطر شخصية ضخمة.
    En particular, el Relator Especial quisiera referirse brevemente a la cuestión de la ilegalización de organizaciones por incitación al terrorismo. UN 28 - وعلى وجه الخصوص، يود المقرر الخاص أن يتناول باختصار مسألة حظر المنظمات بسبب تحريضها على الإرهاب.
    El Relator Especial quisiera destacar una serie de novedades que han tenido lugar en 2005 y 2006. UN 17 - يود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى عدد من التطورات التي حدثت خلال عامي 2005 و 2006.
    33. El Relator Especial quisiera formular algunas observaciones sobre los problemas que ha tenido en el cumplimiento de su mandato. UN 33- يود المقرر الخاص أن يبدي بعض التعليقات على التحديات التي واجهته في الاضطلاع بولايته.
    Sin embargo, el Relator Especial quisiera recordar que deben tolerarse siempre las expresiones pacíficas de las opiniones y las ideas -- ya sea de palabra, en la prensa o en otros medios de comunicación -- siempre que respeten las restricciones consagradas en el párrafo 3 del artículo 19 y en el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ومع ذلك، يود المقرر الخاص أن يذكر بأنه ينبغي السماح دائماً بالتعبير بطريقة سلمية عن الآراء والأفكار إما شفوياً، أو عبر الصحافة، أو وسائل الإعلام الأخرى، ما دام أن ذلك لا يندرج تحت القيود المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 19 والفقرة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    88. Con respecto a la realización de nuevas visitas en cumplimiento de su mandato, el Relator Especial quisiera señalar que esas misiones sólo pueden tener buenos resultados si están bien organizadas. UN ٨٨- وفيما يتعلق بإجراء زيارات أخرى سعيا إلى تحقيق ولايته، يود المقرر الخاص أن يبدي ملاحظة مفادها أن هذه البعثات لا يمكن أن تحقق نتائج مثلى إلا عندما يجري تنظيمها بصورة جيدة.
    En lo que respecta a la pena de muerte, el Relator Especial quisiera recalcar una vez más la importancia de que se garantice plenamente la imparcialidad en los juicios que culminan con la imposición de esa pena, así como la necesidad de verificar el respeto de esas garantías en cada uno de los casos en que se denuncie una violación de las normas relativas a la imparcialidad de los juicios internacionalmente reconocidas. UN وفيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام، يود المقرر الخاص أن يؤكد مرة أخرى على أهمية الضمانات الكاملة للمحاكمة العادلة في الاجراءات المفضية إلى توقيع عقوبة اﻹعدام والحاجة إلى التحقق من احترام هذه الضمانات في كل حالة يُدﱠعى فيها حدوث انتهاك لمعايير المحاكمة العادلة المعترف بها دوليا.
    6. Para empezar, el Relator Especial quisiera mencionar que el Gobierno de la República de Corea ha adoptado muchas medidas para consolidar la promoción y protección de los derechos humanos en general. UN ٦- بادئ ذي بدء، يود المقرر الخاص أن يذكر أن حكومة جمهورية كوريا قد اتخذت العديد من التدابير تأييدا لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بوجه عام.
    246. Por último, el Relator Especial quisiera observar que nunca recibió respuesta alguna del Gobierno al informe que elaboró después de su visita a Indonesia y Timor Oriental en 1994. UN ٦٤٢- وفي الختام، يود المقرر الخاص أن يلاحظ أنه لم يتلق قط أي ردود فعل من الحكومة على التقرير الذي أعده عقب زيارته إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ٤٩٩١.
    247. En relación con las preocupaciones del Gobierno acerca de la introducción de un " cambio " en los métodos de trabajo relativos al mandato sobre ejecuciones extrajudiciales, arbitrarias o sumarias, el Relator Especial quisiera decir que cualquier cambio introducido en las preguntas incluidas en una carta dirigida a un gobierno no constituye una modificación de los métodos de trabajo. UN ٧٤٢- وفيما يتعلق بهواجس الحكومة إزاء حدوث " تغير " في أساليب العمل في إطار الولاية المتصلة بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي، يود المقرر الخاص أن يوضح بأن أية تغييرات فيما يتعلق باﻷسئلة المدرجة في رسالة توجه إلى حكومة ما لا تشكل تغييراً في أساليب العمل.
    Por último, el Relator Especial quisiera recordar que, el Estado de derecho requiere que la legislación que limite los derechos de libertad de asociación y reunión especifique las condiciones en que pueden limitarse esos derechos. UN وأخيرا، فإن المقرر الخاص يود أن يُذَكِّر بأن سيادة القانون أيضا تنص على أنه لا بد للقوانين التي تقيد حقوق حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي أن تثبت وجود الظروف التي يمكن بمقتضاها تقييد تلك الحقوق.
    Con todo, el Relator Especial quisiera subrayar que la norma que exige que se presenten los informes más de tres meses antes de la fecha prevista para su examen en la Comisión o en la Asamblea General es inaceptable y ofrece un buen argumento a quienes critiquen a las Naciones Unidas por su ineficacia y su excesiva burocracia. UN بيد أن المقرر الخاص يود أن يشدد على أن الممارسة التي تتطلب تقديم تقارير قبل مناقشتها في لجنة حقوق الإنسان أو في الجمعية العامة بثلاثة أشهر هي ممارسة غير مقبولة وتوفر حججاً مناسبة لأولئك الذين يميلون إلى انتقاد الأمم المتحدة بعدم الفعالية والبيروقراطية المفرطة.
    El Relator Especial quisiera saber si, de conformidad con la política de su Gobierno de seguir ofreciendo la paz a los grupos que se incorporan a la legalidad, el Nuevo Partido del Estado Mon participará en la Convención Nacional ahora que ha acordado una cesación del fuego con el SLORC. UN ووفقا لسياسة الحكومة في مواصلة تقديم عرضها للسلام مع المجموعات التي تنضوي تحت لواء القانون، سيكون المقرر الخاص ممتنا إذا بلغتموه عما إذا كان حزب مون الجديد التابع للدولة سوف يشترك في الاتفاقية الوطنية اﻵن بعد أن تم الاتفاق مع مجلس الدولة لاستعادة حكم على وقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد