ويكيبيديا

    "relator especial y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقرر الخاص وأن
        
    • المقرر الخاص مع
        
    • المقرر الخاص وعلى
        
    • المقرر الخاص ومع
        
    • المقرر الخاص ومن
        
    • المقرر الخاص وما
        
    • المقرر الخاص والتي
        
    • المقرر الخاص ويقدم
        
    • المقرر الخاصوجميع
        
    • مقررا خاصا
        
    • بالمقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص وإيلاء
        
    • المقرر الخاص والمعلومات التي
        
    • المقرر الخاص وفي
        
    • المقرر الخاص وكذلك
        
    Es preciso que el Gobierno coopere con el Relator Especial y aplique las recomendaciones que contiene su informe. UN ومن الواجب على الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تنفذ التوصيات الواردة في تقريره.
    Por otra parte, insta a todos los Estados a que colaboren con el Relator Especial y a que ese apoyo se manifieste concretamente en las esferas legislativa, administrativa y educativa. UN وحثت جميع الدول على أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تكفل انعكاس ذلك الدعم على مجالات التشريع واﻹدارة والتعليم.
    La Asamblea General también hizo un llamamiento a los Estados para que cooperaran con el Relator Especial y consideraran detenidamente las solicitudes que cursara para visitar sus países a fin de poder cumplir su mandato de forma cabal y eficaz. UN كما أهابت بالدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال.
    Con el fin de crear mejores condiciones para una acción eficaz y oportuna, el Relator Especial y el Gobierno convinieron en el establecimiento de un mecanismo rápido de comunicación. UN واتفق المقرر الخاص مع الحكومة على إنشاء آلية اتصال سريع بغية تهيئة ظروف أفضل لاتخاذ الاجراء الفعال في الوقت المناسب.
    Instamos a todos los Estados a que extiendan una invitación permanente al Relator Especial y cooperen con él. UN ونحث جميع الدول على توجيه دعوة دائمة إلى المقرر الخاص وعلى التعاون معه.
    Considera alentadora esta evolución, e insta al Gobierno a proseguir su diálogo con el Relator Especial y otros procedimientos especiales. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    Parece que el Relator Especial y quienes le nombraron muestran una total despreocupación por dichos derechos. UN ويبدو أن المقرر الخاص ومن يستأجرهم لا يهتمون إطلاقا بهذه الحقوق.
    En esta perspectiva, espera que la nueva reestructuración reconozca el papel, capital y transversal, de los temas pertenecientes a este Relator Especial y prevea los mecanismos necesarios para reforzar su labor. UN ومن هذا المنطلق، يأمل المقرر الخاص أن تراعى عملية إعادة هيكلة الأمم المتحدة الطابع الأساسي والشامل للمسائل التي أثارها المقرر الخاص وأن تتضمن إنشاء الآليات اللازمة لتعزيز عمله.
    También decidió examinar en cada uno de sus períodos de sesiones los informes del Relator Especial y tomar medidas acerca de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en su 63º período de sesiones. UN كما قررت أن تنظر، خلال كل دورة من دوراتها، في تقارير المقرر الخاص وأن تتخذ إجراءً بشأن مسألة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً في دورتها الثالثة والستين.
    24. Exhorta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial y le presten asistencia en el desempeño de sus tareas y le proporcionen toda la información necesaria que les pida; UN 24- يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده في أداء مهامه وأن تقدم كل المعلومات الضرورية التي يطلبها؛
    16. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que cooperen con el Relator Especial y le presten ayuda en el cumplimiento de sus tareas facilitándole toda la información solicitada y respondiendo de forma adecuada a sus llamamientos urgentes; UN ٦١- تناشد جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده على أداء مهامه وأن تزوده بكل المعلومات المطلوبة ، بما في ذلك بالاستجابة على نحو مناسب لنداءاته العاجلة؛
    15. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que cooperen con el Relator Especial y le presten ayuda en el cumplimiento de sus tareas facilitándole toda la información solicitada, incluida la reacción adecuada a sus llamamientos urgentes; UN ٥١ - تناشد جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده على أداء مهامه وأن تزوده بكل المعلومات المطلوبة، بما في ذلك بالاستجابة على نحو مناسب لنداءاته الملحة؛
    8. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que cooperen con el Relator Especial y le presten ayuda en el cumplimiento de sus tareas, facilitándole toda la información solicitada y respondiendo de forma adecuada a sus llamamientos urgentes; UN ٨- تناشد جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده على أداء مهامه وأن تزوده بكل المعلومات المطلوبة ، بما في ذلك بالاستجابة على نحو مناسب لنداءاته العاجلة؛
    8. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que cooperen con el Relator Especial y le presten ayuda en el cumplimiento de sus tareas, facilitándole toda la información solicitada y dando una respuesta adecuada a sus llamamientos urgentes; UN ٨- تناشد جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده على أداء مهامه وأن تزوده بكل المعلومات المطلوبة، بما في ذلك بالاستجابة على نحو مناسب لنداءاته العاجلة؛
    7. Alienta a los gobiernos que tienen dificultades para garantizar la independencia de jueces y abogados o que están decididos a tomar medidas para aplicar más a fondo estos principios, a que consulten al Relator Especial y consideren la posibilidad de utilizar sus servicios, por ejemplo invitándole a sus respectivos países, si lo consideran necesario; UN ٧- تشجع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين أو التي هي مصممة على اتخاذ تدابير لمواصلة تنفيذ هذه المبادئ على أن تتشاور مع المقرر الخاص وأن تفكر في الاستعانة بخدماته من خلال القيام مثلاً بدعوته إلى بلدانها إذا رأت الحكومة المعنية ضرورة ذلك؛
    Se agradecería recibir información sobre los contactos entre la oficina del Relator Especial y el Gobierno de Bahrein, muy en especial en lo que respecta a la programación de una visita al país. UN وطلبت، شاكرة، معلومات عن تواصل مكتب المقرر الخاص مع حكومة البحرين، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد موعد لزيارة البلد.
    Las conversaciones se centraron en el mandato del Relator Especial y algunas cuestiones temáticas que son motivo de preocupación. UN وركزت المناقشات على ولاية المقرر الخاص وعلى بعض المسائل المواضيعية الـهامة.
    Los miembros del Grupo de Trabajo también tuvieron la oportunidad de reunirse oficiosamente con el Relator Especial y con otros miembros del Foro Permanente. UN وأتيحت لأعضاء الفريق العامل الفرصة لعقد اجتماع غير رسمي أيضا مع المقرر الخاص ومع أعضاء آخرين في المحفل الدائم.
    También consideramos extremadamente ofensivo que la audacia y la arrogancia del Relator Especial y de quienes le respaldan haya podido llegar al punto de que se crean autorizados a decirnos lo que nuestros hijos deben vestir en la escuela. ¿Qué vendrá después? UN كما أننا لا نقبل تماما كون المقرر الخاص ومن يقفون وراءه قد بلغت بهم الوقاحة والصلف حدا جعلهم يعتقدون أن من المناسب أن يملوا علينا ما ينبغي أن يرتديه أطفالنا في المدارس. وماذا بعد؟
    La Corte tenía que determinar si la Convención era aplicable al Relator Especial y si por tanto éste gozaba de inmunidad contra toda acción judicial, respecto de las palabras pronunciadas en cumplimiento de su misión, asunto que, a mi juicio, ha de evaluar la Corte. UN وكان ما يتعين على المحكمة البت فيه هو ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على المقرر الخاص وما إذا كان ينبغي، بالتالي، أن يتمتع بالحصانة من اﻹجراءات القانونية من أي نوع فيما يتعلق بالعبارات التي صدرت عنه أثناء قيامه بمهمته، وهي مسألة أرى أنها تخضع لتقييم المحكمة.
    Para ello, es imperativo que con miras a aplicarlos en la esfera de la educación, los Estados dispongan de los resultados del estudio emprendido por el Relator Especial y realizado con el apoyo de sus contribuciones. UN ومن ثم فإن من الضروري أن تتاح للدول في هذا الصدد وفي مجال التعليم، نتائج الاستبيان الذي أجراه المقرر الخاص والتي دعمتها الدول وساهمت فيها.
    11. En su 34º período de sesiones, la Comisión de Desarrollo Social establecerá un grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar el informe del Relator Especial y de formular recomendaciones sobre formas de mejorar la aplicación de las Normas Uniformes. UN ١١ - ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تنشئ، خلال دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية ينظر في تقرير المقرر الخاص ويقدم التوصيات بشأن تحسين تنفيذ القواعد الموحدة.
    16. Observa con reconocimiento la cooperación entre el Relator Especial y todos los procedimientos y mecanismos pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, así como los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos, y los insta a seguir cooperando, de conformidad con sus respectivos mandatos, y a coordinar sus iniciativas, según proceda, a fin de promover un planteamiento coherente en la materia; UN " 16 - تعترف مع التقدير بالتعاون بين المقرر الخاصوجميع الإجراءات والآليات الخاصة ذات الصلة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، ومع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وتحثهم على مواصلة تعاونهم، وفقا لولاياتهم، وعلى أن ينسقوا جهودهم، حيثما يكون ذلك مناسبا، من أجل تعزيز اتباع نهج متسق بشأن هذا الموضوع؛
    De la misma forma, y sólo en el plazo de una semana a partir de la notificación, el Sudán aceptó el nombramiento del Sr. Bíró como Relator Especial y cooperó con él plenamente en el desempeño de su misión. UN كما قام السودان، خلال اسبوع واحد من إخطاره، بقبول تعيين السيد بيرو مقررا خاصا وتعاون معه تعاونا كاملا لانجاز مهمته.
    72. U Tin U saludó al Relator Especial y le agradeció la posibilidad de reunirse nuevamente con él. UN ٢٧- ورحب السيد يو تين أو بالمقرر الخاص وعبر له عن سروره للالتقاء به من جديد.
    3. Insta a los Estados a que sigan cooperando con el Relator Especial y tengan plenamente en cuenta todas sus recomendaciones; UN " 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقرر الخاص وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياته؛
    La información que contiene el presente informe se basa en los datos obtenidos por el personal de campo del Relator Especial y también en otras fuentes. UN وتُعرض المعلومات المقدمة في هذا التقرير استناداً إلى المعلومات التي جمﱠعها الموظفون الميدانيون المكلفون بمساعدة المقرر الخاص والمعلومات التي تم استيقاؤها من مصادر أخرى.
    35. El Gobierno de los Estados Unidos, promotor de la farsa que ha dado origen al titulado Relator Especial y su informe, carece de autoridad para erigirse en juez de los derechos humanos en Cuba. UN ٣٥ - إن الحكومة الامريكية هي أساس المسرحية المتمثلة في تسمية المقرر الخاص وفي وضع تقريره علما بأنه ليس من حقها أن تجعل من نفسها قاضيا لحقوق اﻹنسان في كوبا.
    4. Desde hace año y medio, el Relator Especial y otros organismos de defensa de los derechos humanos, sobre todo Asia Watch, siguen de cerca la situación del Afganistán. UN ٤ - وقال إن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان تتم متابعتها عن كثب منذ عام ونصف بواسطة المقرر الخاص وكذلك بواسطة الهيئات اﻷخرى التي تدافع عن حقوق اﻹنسان وبخاصة Asia Watch.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد