ويكيبيديا

    "remita a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يحيل إلى
        
    • يحيل الى
        
    • إحالة المسألة إلى
        
    Se alienta al Consejo de Seguridad a que remita a la Corte Penal Internacional la información que reciba sobre infracciones cometidas contra niños en situaciones de conflicto armado que sean de competencia de la Corte para que ésta las someta a investigación y enjuiciamiento. UN ويُـشجَّع مجلس الأمن على أن يحيل إلى المحكمة الجنائية الدولية قضايا الانتهاكات المرتكبة بحق الأطفال في الصراعات المسلحة التي تقع ضمن اختصاصها للتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها.
    Se alienta al Consejo de Seguridad a que remita a la Corte Penal Internacional la información que reciba sobre infracciones cometidas contra niños en situaciones de conflicto armado que sean de competencia de la Corte para que ésta las someta a investigación y enjuiciamiento, y otros mecanismos de justicia internacional también deberán ocuparse con carácter prioritario de exigir responsabilidades por los delitos cometidos contra los niños. UN ويُـشجَّع مجلس الأمن على أن يحيل إلى المحكمة الجنائية الدولية ما يقع ضمن اختصاصها من انتهاكات مرتكبة بحق الأطفال في النزاعات المسلحة للتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها. وينبغي لآليات العدالة الدولية الأخرى أيضا أن تعطي الأولوية للمساءلة عن الجرائم المرتكبة في حق الأطفال.
    En la carta se exhorta al Consejo de Seguridad a que remita a la Corte Penal Internacional la cuestión de la situación imperante en la República Árabe Siria desde marzo de 2011. UN وتطلب الرسالة من مجلس الأمن أن يحيل إلى المحكمة الجنائية الدولية الحالة في الجمهورية العربية السورية اعتبارا من آذار/مارس 2011.
    4. Pide al Secretario General que remita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de este tema por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones; UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    Por consiguiente, el orador pide que la cuestión se remita a la Comisión Consultiva para que dé aclaraciones a la Quinta Comisión como acostumbra hacerlo respecto de cuestiones de esa naturaleza. UN وطلب المتكلم بالتالي إحالة المسألة إلى اللجنة الاستشارية لكي تقدم توضيحات إلى اللجنة الخامسة مثلما تفعل ذلك عادة بالنسبة إلى هذا النوع من المسائل.
    Por lo tanto, pedimos al Consejo de Seguridad que remita a la Corte Penal Internacional la cuestión de la situación imperante en la República Árabe Siria desde marzo de 2011 sin excepciones e independientemente de los presuntos responsables. UN ولذا، فإننا نطلب من مجلس الأمن التحرك بأن يحيل إلى المحكمة الجنائية الدولية الحالة في الجمهورية العربية السورية اعتبارا من آذار/مارس 2011 دون استثناءات وأيا كان الجناة المزعومون.
    12. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su examen, las actas de los debates de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones acerca del informe de la Comisión, así como las observaciones escritas que distribuyan las delegaciones junto con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، للعلم، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا مواضيعيا للمناقشة؛
    14. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su examen, las actas de los debates de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones acerca del informe de la Comisión, así como las observaciones escritas que distribuyan las delegaciones junto con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، للعلم، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات المكتوبة التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة؛
    12. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su examen, las actas de los debates de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones acerca del informe de la Comisión, así como las observaciones escritas que distribuyan las delegaciones junto con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، للعلم، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا مواضيعيا للمناقشة؛
    17. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su atención, las actas de los debates de la Asamblea General sobre el informe de la Comisión en su quincuagésimo segundo período de sesiones, así como las observaciones escritas distribuidas por las delegaciones en relación con sus declaraciones orales y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates siguiendo la práctica establecida; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
    17. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su atención, las actas de los debates del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General sobre el informe de la Comisión, así como las observaciones escritas distribuidas por las delegaciones en relación con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates, siguiendo la práctica establecida; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
    17. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su atención, las actas de los debates del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General sobre el informe de la Comisión, así como las observaciones escritas distribuidas por las delegaciones en relación con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates siguiendo la práctica establecida; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
    17. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su atención, las actas de los debates del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General sobre el informe de la Comisión, así como las observaciones escritas distribuidas por las delegaciones en relación con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates, siguiendo la práctica establecida; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
    21. Pide también al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su atención, las actas de los debates del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General sobre el informe de la Comisión, así como las observaciones escritas distribuidas por las delegaciones en relación con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates, siguiendo la práctica establecida; UN 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
    19. Pide también al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su atención, las actas de los debates del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General sobre el informe de la Comisión, así como las observaciones escritas distribuidas por las delegaciones en relación con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates, siguiendo la práctica establecida; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
    19. Pide también al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su atención, las actas de los debates del quincuagésimo octavo período de sesiones sobre el informe de la Comisión, así como las observaciones escritas distribuidas por las delegaciones en relación con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates, siguiendo la práctica establecida; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
    19. Pide también al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su atención, las actas de los debates del quincuagésimo octavo período de sesiones sobre el informe de la Comisión, así como las observaciones escritas distribuidas por las delegaciones en relación con sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates, siguiendo la práctica establecida; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
    20. Pide también al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su atención, las actas de los debates del quincuagésimo noveno período de sesiones sobre el informe de la Comisión, así como las observaciones escritas distribuidas por las delegaciones en relación con sus declaraciones orales, y que, siguiendo la práctica establecida, prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates; UN 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا مواضيعيا للمناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
    La suspensión quedará sin efecto una vez agotado el plazo, salvo que el juez que impuso la medida dicte auto confirmándola cuando el caso se remita a la jurisdicción que conocerá del fondo del asunto. UN وينتهي التعليق بانتهاء تلك المدة، باستثناء الحالات التي يتخذ فيها قاض قرارا استعجاليا يقر التعليق، أو في حالة إحالة المسألة إلى القضاء للبت فيها.
    La Comisión observa también que esta cuestión incumbe al Comité de Información y, por consiguiente, invita al Secretario General a que la remita a ese Comité para su examen. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المسألة تقع ضمن اختصاص لجنة الإعلام، لذا، فهي تدعو الأمين العام إلى إحالة المسألة إلى تلك اللجنة لمواصلة النظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد