Las operaciones de remoción de minas en cualquier lugar del mundo son vitales para las poblaciones asentadas cerca de los lugares donde fueron sembradas. | UN | تشكل عمليات إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم أمرا حيويا للسكان الذين يعيشون بالقرب من الأماكن التي زرعت فيها ألغام. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de remoción de minas en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبرنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de remoción de minas en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل برنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
Ucrania ha contribuido con un batallón de ingeniería a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) que realiza actividades de remoción de minas en el Líbano meridional y ayuda así a devolver la normalidad a esta zona. | UN | وتساهم أوكرانيا بكتيبة من سلاح المهندسين في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ وهي تقوم بإزالة الألغام في جنوب لبنان وتساعد بهذه الطريقة في عودة الحياة الطبيعية إلى هذه المنطقة. |
Fondo Fiduciario para el Programa acelerado de remoción de minas en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج المعجل لإزالة الألغام في موزامبيق |
Las Naciones Unidas tienen una función esencial en la coordinación de los trabajos de remoción de minas en todo el mundo. | UN | إن للأمم المتحدة دورا حاسما في تنسيق أعمال إزالة الألغام في جميع أرجاء المعمورة. |
La remoción de minas en estas zonas es un proceso difícil que, pese a nuestros mejores esfuerzos, va a durar muchos años. | UN | وعملية إزالة الألغام في هذه المناطق عملية شاقة، ستستغرق سنوات طويلة رغم بذلنا أقصى الجهود. |
11. Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de remoción de minas en Mozambique | UN | 11 - الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
Apoyo al Programa de remoción de minas en Bosnia y | UN | دعم برنامج إزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
Hemos aportado una considerable contribución a las operaciones de remoción de minas en diversas partes del mundo y seguiremos haciéndolo. | UN | لقد أسهمنا مساهمة كبيرة في عمليات إزالة الألغام في أنحاء شتى من العالم وسنواصل ذلك. |
para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبناء القدرات في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
para el programa de remoción de minas en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي الخاص ببرنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
Fondo Fiduciario de Suecia de apoyo al Centro camboyano de remoción de minas para la ejecución del Programa de remoción de minas en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إزالة الألغام في كمبوديا عن طريق مركز كمبوديا لإزالة الألغام |
Al respecto, deseo efectuar un llamamiento a la comunidad de donantes para que siga prestando apoyo a la importante labor humanitaria de remoción de minas en Eritrea y Etiopía. | UN | وسأوجه، في هذا الصدد، نداء إلى مجتمع المانحين لمواصلة دعم العمل الإنساني الهام المتعلق بإزالة الألغام في إريتريا وإثيوبيا. |
La colaboración entre las Naciones Unidas, el Gobierno del Líbano y diversos donantes siguió arrojando resultados impresionantes en la remoción de minas en el sur del Líbano. | UN | 22 - ولا يزال التعاون بين الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية ومختلف الجهات المانحة يعطي نتائج هامة فيما يتعلق بإزالة الألغام في جنوب لبنان. |
para la remoción de minas en Bosnia y Herzegovina | UN | الصنــدوق الاستئماني للبرنامج الإنمائــي لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
En este sentido, expresamos nuestro apoyo a la asistencia para la remoción de minas en el Líbano meridional. | UN | وفي هذا السياق، نعرب عن دعمنا للمساعدة التي تقدم لإزالة الألغام في جنوب لبنان. |
Un ejemplo revelador a este respecto es la realización bajo la dirección de las Naciones Unidas del programa de actividades relacionadas con la remoción de minas en el Afganistán. | UN | وقال إن هناك مثالاً جديرا بالذكر وهو برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، الذي تديره الأمم المتحدة. |
En el ínterin, se encomendó a la compañía de remoción de minas de Eslovaquia que colabora con la MINUEE la realización de las principales tareas de remoción de minas en apoyo de la demarcación. | UN | وفي غضون ذلك، كُلفت شركة إزالة الألغام من قبل البعثة بأداء المهام الرئيسية لإزالة الألغام دعماً لترسيم الحدود. |
Zambia reconoce y agradece la cooperación con sus vecinos en las tareas de remoción de minas en nuestras fronteras comunes. | UN | وتعترف زامبيا بالتعاون الذي جرى بينها وبين جيرانها في مجال إزالة الألغام على حدودنا المشتركة وتقدر ذلك التعاون. |
Exige que [los Gobiernos pertinentes] faciliten el despliegue del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas para garantizar la libertad de movimiento del [personal pertinente], así como la detección y la remoción de minas en [la zona afectada]; | UN | يطالب [الحكومتين المعنيتين] بتيسير نشر موظفي دائرة الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام لضمان حرية تنقل [الموظفين المعنيين]، وكذلك تحديد مواقع الألغام وإزالتها في [المنطقة المتضررة]؛ |
Con el fin de aumentar el acceso a las zonas afectadas, se está aplicando un enfoque de base comunitaria para la remoción de minas en virtud del cual los equipos de desminado están integrados por personas de las comunidades afectadas. | UN | ولزيادة إمكانية الوصول إلى المناطق المتضررة، يُستخدم لإزالة الألغام نهج قائم على المجتمعات المحلية تُشكَّل في إطاره أفرقة لإزالة الألغام من المجتمعات المحلية المتضررة. |
Agradecemos enormemente la ayuda proporcionada por la comunidad internacional para las actividades de remoción de minas en nuestro país. | UN | ونعرب عن امتناننا الشديد للمساعدة التي قدمها المجتمع الدولي لأنشطة تطهير الألغام في بلدنا. |
Fondo Fiduciario del PNU para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻹلغام في كمبوديا |
:: 144 reuniones para coordinar las actividades de desarrollo, asistencia humanitaria y remoción de minas en el Líbano meridional | UN | :: 144 اجتماعا لتنسيق الجهود الإنمائية والإنسانية وجهود نزع الألغام في جنوب لبنان |
Una parte de esta contribución ya se ha destinado a actividades de remoción de minas en el Afganistán y Camboya. | UN | وقد تم تحويل جزء من هذه المساهمة إلـــى أنشطة ازالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا. |
Con los auspicios de las Naciones Unidas se llevan a cabo actualmente operaciones de detección y remoción de minas en Camboya y Afganistán; en breve habrán de iniciarse operaciones similares en Mozambique y Somalia. | UN | وتجري حاليا تحت رعاية اﻷمم المتحدة عمليات لرصد اﻷلغام وتطهيرها في كمبوديا وأفغانستان، كما توشك عمليات مماثلة على البدء في موزامبيق والصومال. |
En lo que respecta a los perros detectores de minas, por ejemplo, la experiencia del personal de remoción de minas del Afganistán demuestra que los perros son rápidos y eficaces siempre que se les asignen labores apropiadas en la reducción o remoción de minas en zonas de poca densidad. | UN | ففيما يتعلق بكلاب اكتشاف الألغام، على سبيل المثال، فإن تجربة مزيلي الألغام في أفغانستان تبين أن هذه الكلاب سريعة وفعالة، شريطة أن يُعهد إليها بمهام ملائمة في مجال الحد من مناطق الألغام أو إزالة هذه الألغام في المناطق المنخفضة الكثافة من الألغام. |
:: remoción de minas en partes de la infraestructura de transporte actual, incluidos 1.344 kilómetros de carreteras y un estudio técnico de 11.356 kilómetros de caminos y carreteras y actividades asociadas de desminado humanitario, según sea necesario | UN | :: إزالة الألغام من أجزاء من الهياكل الأساسية الحالية للنقل، شاملةً 344 1 كيلومترا من الطرق، والمسح الفني لـ 356 11 كيلومترا من الطرق وما يقترن به من إزالة الألغام لأغراض إنسانية، حسب الاقتضاء |