Asimismo, se señaló que es preciso desarrollar tecnologías adecuadas para atender los objetivos humanitarios, incluida la remoción de minas terrestres. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظ أن هناك حاجة لوضع تكنولوجيات مناسبة لبلوغ الأهداف الإنسانية، بما في ذلك هدف إزالة الألغام الأرضية. |
Alianza para el Futuro: remoción de minas terrestres y artefactos explosivos en Chipre | UN | الشراكة من أجل المستقبل: إزالة الألغام الأرضية والذخائر في قبرص |
Alianza para el Futuro: remoción de minas terrestres y artefactos explosivos en Chipre | UN | الشراكة من أجل المستقبل: إزالة الألغام الأرضية والذخائر في قبرص |
7. El Grupo de Trabajo Conjunto podrá recomendar la realización de consultas y la solicitud de asesoramiento y opiniones a las organizaciones específicamente dedicadas a la remoción de minas terrestres. | UN | 7 - يجوز للفريق العامل المشترك أن يوصي باستشارة المنظمات المتخصصة في إزالة الألغام البرية وبالتماس آرائها ومشورتها. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la remoción de minas terrestres y artefactos explosivos en Chipre | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإزالة الألغام الأرضية والذخائر في قبرص |
Para terminar, describió brevemente la aplicación de la tecnología geofísica a las actividades de asistencia humanitaria en la esfera de la remoción de minas terrestres en los países asolados por la guerra. | UN | واختتمت بيانها بوصف موجز لاستخدام التكنولوجيا الجيوفيزيقية في جهود المساعدة اﻹنسانية المبذولة في مجال تطهير اﻷلغام اﻷرضية في البلدان التي دمرتها الحروب. |
Fondo Fiduciario de la CEE relativo a la Alianza para el Futuro: remoción de minas terrestres y artefactos explosivos en Chipre | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاسئتماني للشراكة من أجل المستقبل: إزالة الألغام الأرضية والذخائر في قبرص |
Alianza para el Futuro: remoción de minas terrestres y artefactos explosivos en Chipre | UN | الشراكة من أجل المستقبل: إزالة الألغام الأرضية والذخائر في قبرص |
Aunque continuará asignando recursos considerables de su propio presupuesto, necesitará también que la comunidad internacional continúe ayudándole a lograr sus objetivos de remoción de minas terrestres. | UN | ومع أنها ستواصل تخصيص موارد كبيرة من ميزانيتها الخاصة، فسوف تحتاج أيضا إلى مساعدة دولية متواصلة لتحقيق أهدافها في إزالة الألغام الأرضية. |
Preocupado por la demora en la remoción de minas terrestres en la zona de Abyei, que obstaculiza el regreso de los desplazados internos a sus hogares en condiciones de seguridad, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إزالة الألغام الأرضية في منطقة أبيي، وهو ما يعرقل العودة الآمنة للنازحين إلى ديارهم، |
Preocupado por la demora en la remoción de minas terrestres en la zona de Abyei, que obstaculiza el regreso de los desplazados internos a sus hogares en condiciones de seguridad, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إزالة الألغام الأرضية في منطقة أبيي، وهو ما يعرقل العودة الآمنة للنازحين إلى ديارهم، |
Tal vez entonces sea posible que la MINUEE colabore con todos los interesados en la remoción de minas terrestres y artefactos explosivos sin detonar. | UN | وسيصبح عندئذ من الممكن لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أن تعمل مع جميع الأطراف المعنية على إزالة الألغام الأرضية والعبوات غير المنفجرة. |
:: remoción de minas terrestres y municiones y artefactos explosivos sin detonar (90.000 metros cuadrados en Makamba y 50.000 metros cuadrados en Ruyigi) | UN | :: إزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة (000 90 متر مربع في ماكامبا و 000 50 متر مربع في روييجي) |
remoción de minas terrestres y municiones y artefactos explosivos sin detonar (90.000 metros cuadrados en Makamba y 50.000 metros cuadrados en Ruyigi) | UN | إزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة (000 90 متر مربع في ماكامبا و 000 50 متر مربع في روييجي) |
Exhortamos a la comunidad internacional a que brinde asistencia financiera, técnica y humanitaria para las operaciones de remoción de minas terrestres y a que ayude en la rehabilitación de las víctimas. | UN | ونحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية والإنسانية لعمليات إزالة الألغام الأرضية وعلى المساعدة في تأهيل الضحايا. |
Solicitamos a todos los Estados que estén en condiciones de hacerlo que presten, en el caso de solicitarse, la asistencia financiera, técnica y humanitaria necesaria para la realización de operaciones de remoción de minas terrestres. | UN | وندعو جميع الدول التي بوسعها تقديم المساعدة المالية والتقنية والبشرية الضرورية لعمليات إزالة الألغام الأرضية إلى القيام بذلك عند الطلب. |
Hay que proceder a la remoción de minas terrestres y bombas de racimo que matan a niños inocentes en Palestina, el Líbano y el Golán sirio ocupado y al levantamiento del sitio impuesto a Gaza, que ha ocasionado un incremento enorme de la mortalidad infantil. | UN | ويتعين إزالة الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي قتلت الأطفال الأبرياء في فلسطين ولبنان والجولان السوري المحتل، كما يتعين رفع الحصار المفروض على غزة الذي أدى إلى ارتفاع كبير في وفيات الأطفال. |
Desde 1993, los Estados Unidos de América han proporcionado cerca de 800 millones de dólares a 46 países para la remoción de minas terrestres y la asistencia a los civiles. | UN | وقد قدمت الولايات المتحدة ما يقرب من 800 مليون دولار إلى 46 بلداً منذ عام 1993 من أجل إزالة الألغام البرية ومساعدة المدنيين. |
Asimismo, existe un programa de investigación y desarrollo del Departamento de Defensa por el que se crean nuevas tecnologías para facilitar la remoción de minas terrestres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت وزارة الدفاع برنامجاً للبحث والتطوير يعمل على استحداث تكنولوجيات جديدة تيسِّر إزالة الألغام البرية. |
También ha asignado 12 millones de dólares para la remoción de minas terrestres y restos explosivos de guerra en Camboya y 1,5 millones de dólares para la asistencia a las víctimas en Viet Nam. | UN | وقد خصصت بالتالي مبلغ 12 مليون دولار لعملية إزالة الألغام البرية والمتفجرات من مخلفات الحرب في كمبوديا و1.5 مليون دولار لمساعدة ضحايا هذه الأجهزة في فييت نام. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la remoción de minas terrestres y artefactos explosivos en Chipre | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإزالة الألغام الأرضية والذخائر في قبرص |
92. En la actualidad se procura hacer extensivos los conocimientos geológicos utilizados en la prospección de los recursos minerales a la mitigación de los efectos de los desastres, en lo que tiene que ver con la remoción de minas terrestres y de municiones. | UN | ٩٢ - يجري السعي لتوسيع نطاق الخبرة الفنية الجيولوجية المستخدمة في استكشاف الموارد الطبيعية للتخفيف من آثار الكوارث، بحيث تمتد إلى مجال تطهير اﻷلغام اﻷرضية والذخائر. |