Comienzan los remordimientos arregla una reunión con el Fiscal Federal para confesar pero antes de que pueda hacerlo, la culpabilidad lo destruye. | Open Subtitles | تغلّب عليه الندم ، وأعدّ لقاءً مع النائب الفيدرالي للإعتراف ولكن قبل أن يتمكّن من فعل ذلك الذنب يدمّره |
Tú mismo me dijiste una vez que no es fácil vivir con remordimientos. | Open Subtitles | ..أنت بنفسك قلت مرة إنه ليس من السهل العيش مع الندم |
Quiero sugerir tres cosas que ayudan a aceptar nuestros remordimientos. | TED | أريد أن أقترح ثلاثة أشياء تساعدنا على التأقلم مع الندم. |
Es usted horrible, casi tuve remordimientos. | Open Subtitles | أنت سيّء. لقد كدت أن تجعلني أشعر بالذنب. |
Y no pasa un día en el que no tenga remordimientos por haberla dejado irse. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت , لم يمر يوم لم أندم فيه على عد إستغلالها |
No eres tan viejo como yo, sin pesares ni remordimientos. | Open Subtitles | ولا يمكن أن تصل لمثل عمري بدون بعض الامور التي تندم عليها |
La tercer manera en que podemos hacer las paces con los remordimientos es a través del tiempo, el cual, como sabemos, cicatriza todas las heridas -excepto por los tatuajes porque son permanentes- | TED | والأمر الثالث الذي أظن أنه يساعد على التاقلم مع الندم هو بمرور الزمن، الذي كما نعرف أنه دواء لكل داء.. حتماً بإستثناء الأوشمة، فهي دائمة إلى الأبد. |
Eres tan incapaz de amar, como lo eres para tener remordimientos. | Open Subtitles | أنت غير قادر على الحب مثل قدرتك على الندم |
Ferrie fue el único que tenía remordimientos. | Open Subtitles | فيري كان الوحيد المعبر عن الندم عن كل شيء |
No está bien, Mickey 52 personas, pero no pierdo tiempo con remordimientos | Open Subtitles | هذا ليس بالأمرالرائع اثنان وخمسون لكنني لا أقضي كثيراً من وقتي في الندم |
Ocurrió hace cientos de años los malditos remordimientos... | Open Subtitles | منذ ملايين السنين وهذا الندم اللعين والشعور بالذنب وهذه الأمور |
Elimina todos esos remordimientos y miedos y cualquier otra cosa que sea del pasado o el futuro. | Open Subtitles | وشق من خلال كل تلك الندم والمخاوف وكل شيء اخر يعيش في الماضي او المستقبل |
Algunos de nosotros escapamos al dolor de los remordimientos tomando la decisión correcta. | Open Subtitles | بعضنا يهرب من طريق الندم عن طريق اتخاذ الخيار الصحيح مرحباً .. |
Quieres que vaya con Bert para calmar tus remordimientos. | Open Subtitles | دفعي تجاه بيرت، كي لا تشعر بالذنب مع امرأة اخرى |
Pero tengo remordimientos por no hablar mucho contigo, mientras que tengo largas charlas con personas que no conozco y que no son nada para mí, sólo relaciones pasajeras, ¿entiendes? | Open Subtitles | أشعر بالذنب لأنني لا أتحدث إليكِ كثيرًا أو أثق بكِ? .. ? |
Tengo muchos, muchos remordimientos pero ése es el mayor. | Open Subtitles | عندى أشياء كثيره أندم عليها, ولكن هذا أكبر شىء |
No quiero tener remordimientos. | Open Subtitles | لا أريد أن يكون لديك ما تندم عليّه |
Hubo una época a mediados de los 70 donde sufrí terribles remordimientos por haberlo entregado. | Open Subtitles | كانَ هناك دورة في منتصف السبعينيات حيثُ شعرتُ بندم كبير بتخليي عنه |
Y lo que es peor, ni siquiera siente remordimientos. | Open Subtitles | الأمر الأكثر سوءًا ، أنه ليس نادماً حتى على فعلته |
Y no tengo remordimientos, excepto por el hecho de que probablemente debería haber flexionado de antemano. | Open Subtitles | و أنا لست نادمة ما عدا حقيقة أنني من المفترض تمددت قبل |
Sólo estoy aquí contando mis remordimientos. | Open Subtitles | أنا فقط أقوم بإحصاء الأشياء التى ندمت على فعلها |
Así que tú tenías sueños eróticos mientras yo estoy aquí llena de remordimientos. | Open Subtitles | بينما أنا أجلس هنا أتعامل مع تأنيب الضمير؟ |
Siento remordimientos... por no haber disparado esas 6 balas a su cabeza. | Open Subtitles | أشعر بتأنيب الضمير لأنى لم أضع الست رصاصات برأس الفتى |
Los remordimientos que tenga o no tenga, son míos. | Open Subtitles | مهما كان ندمي إن كنت نادماً هو ندمي الخاص |
Supongo que a medida que me puse mayor empecé a tener algunos remordimientos. | Open Subtitles | أعتقد بأنني كلما كبرت.. كلما بدأتُ أندّم. |
Basándose en su "ausencia de remordimientos"... el Tribunal determinó que ella era aún un riesgo para la sociedad... y se le impusieron varias restricciones de libertad. | Open Subtitles | في خدمة المجتمع للتكفير عن الذنب والندم عليه |
Soy la mujer que conoces... solo que ahora llena de remordimientos... y miedo. | Open Subtitles | , أنا المرأة التي تعرفها فقط الآن , مملؤة بالندم والخوف |
Créanme, si pudiera regresar en el tiempo y cambiarlo, lo haría... pero supongo que todos tenemos remordimientos. | Open Subtitles | صدّقوني، لو كان بإمكاني العودة بالزمن وتغييره، فإنّي سأفعل، لكن أعتقد أنّ لدينا جميعاً ما نندم عليه. |