En el anexo del informe del Secretario General se proporciona información sobre la evolución de la remuneración anual neta de los tres funcionarios, en comparación con la de los funcionarios superiores de la Secretaría de la Sede, desde 2004. | UN | ويوفر مرفق تقرير الأمين العام معلومات عن تطور صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة، بالمقارنة بصافي تعويضات كبار الموظفين في الأمانة العامة والمقر، منذ عام 2004. |
Por tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe el aumento de la remuneración anual neta de los tres funcionarios, que se indica en el párrafo 9 del informe del Secretario General, así como el aumento correspondiente de su remuneración pensionable que se describe en el párrafo 11 del mismo informe. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، من ثم، بأن توافق الجمعية العامة على الزيادة في صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين على النحو المبين في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، وكذلك على الزيادة المقابلة في أجورهم الداخلة في حساب المعاش التقاعدي المبينة في الفقرة 11 من نفس التقرير. |
El Secretario General recomienda que la remuneración anual neta siga siendo la que estableció la Asamblea General en la resolución 45/249, con sujeción al procedimiento de ajuste provisional esbozado en el párrafo anterior. | UN | ٦ - ويوصي اﻷمين العام بأن يظل صافي التعويضات السنوية عند المستوى الذي حددته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٤٩، رهنا بإجراء التعديل المؤقت المبين أعلاه. |
En consecuencia, la remuneración anual neta de los dos miembros de tiempo completo de la CAPI y del Presidente de la Comisión Consultiva se revisó para que pasara de 172.189 dólares a 179.077 dólares a partir del 1° de enero de 2005. | UN | وبناء عليه، تم تنقيح صافي التعويضات السنوية لعضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية من 189 172 دولارا إلى 077 179 دولارا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
En consecuencia, la remuneración anual neta de los dos miembros de tiempo completo de la CAPI y del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha seguido ajustándose en enero de cada año sobre la base del 90% de la variación del IPC de Nueva York, medida a lo largo del período comprendido de noviembre a noviembre. | UN | وعليه، استمر في تسوية التعويضات السنوية الصافية لعضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في كانون الثاني/يناير من كل عام، على أساس نسبة 90 في المائة من حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في نيويورك، مقاسا في فترة تمتد من تشرين الثاني/نوفمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر. |
En consecuencia, la remuneración anual neta de los dos miembros de tiempo completo de la CAPI y el Presidente de la Comisión Consultiva se revisó para que pasara de 179.077 dólares a 186.240 dólares a partir del 1º de enero de 2006. | UN | وبناء عليه، تم تنقيح صافي التعويضات السنوية لعضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية من 077 179 دولارا إلى 240 186 دولارا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
En consecuencia, la remuneración anual neta de los dos miembros de tiempo completo de la CAPI y del Presidente de la Comisión Consultiva se revisó para que pasara de 186.240 dólares a 189.965 dólares a partir del 1º de enero de 2007. | UN | وبناء عليه، تم تنقيح صافي التعويضات السنوية لعضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية من 240 186 دولارا إلى 965 189 دولارا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
En consecuencia, la remuneración anual neta de los dos miembros de tiempo completo de la CAPI y del Presidente de la Comisión Consultiva se revisó para que pasara de 189.965 dólares a 197.564 dólares a partir del 1º de enero de 2008. | UN | وبناء عليه، تم تعديل صافي التعويضات السنوية لعضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية من 965 189 دولارا إلى 564 197 دولارا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
En consecuencia, sobre la base del procedimiento de ajuste en vigor, se prevé que la remuneración anual neta de los tres funcionarios indicados aumente un 4% a partir del 1º de enero de 2009. | UN | وبالتالي، واستنادا إلى إجراء التسوية المعمول به، يتوقع أن يزيد صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين بما مقداره 4 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
En consecuencia, a menos que la Asamblea General apruebe otro ajuste, la remuneración anual neta de los dos miembros de tiempo completo de la CAPI y del Presidente de la Comisión Consultiva, que era de 205.545 dólares a partir del 1 de enero de 2010, pasará a ser de 207.600 dólares a partir del 1 de enero de 2011. | UN | وبناء عليه، ما لم تكن هناك أي تسوية أخرى توافق عليها الجمعية، سيتم تنقيح صافي التعويضات السنوية لعضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية من مبلغ 545 205 دولارا، المعمول به اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، إلى 600 207 دولار، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
En consecuencia, la remuneración anual neta de los dos miembros de tiempo completo de la CAPI y del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto se revisó para que pasara de 167.174 dólares a 172.189 dólares a partir del 1° de enero de 2004. | UN | وبناء عليه، تم تنقيح صافي التعويضات السنوية لعضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من 174 167 دولارا إلى 189 172 دولارا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
Los datos que figuran en el anexo muestran que, en el período comprendido entre enero de 2004 y enero de 2008, la remuneración anual neta del Presidente de la CAPI y del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto se ha mantenido por encima de la remuneración de los Subsecretarios Generales que prestaban servicios en Nueva York. | UN | 14 - وتبيّن البيانات الواردة في المرفق أن مجموع صافي التعويضات السنوية الذي تقاضاه رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية، في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2004 إلى كانون الثاني/يناير 2008، بقي أعلى من مستوى تعويضات الأمناء العامين المساعدين العاملين في نيويورك. |
En su resolución 65/268, la Asamblea General decidió examinar cada cuatro años las condiciones de servicio y remuneración, a excepción de la remuneración anual neta, del Presidente y el Vicepresidente de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) y el Presidente de la Comisión Consultiva, y que el siguiente examen amplio se realizaría en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | 44 - وذكرت أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 65/268، أن تستعرض مرة كل أربع سنوات شروط الخدمة والأجور، غير صافي التعويضات السنوية لرئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية، مع إجراء الاستعراض الشامل القادم في الدورة الثامنة والستين. |
La remuneración anual neta se aumentó en un 7% (90% del aumento del IPC de un 7,6% en el período comprendido entre noviembre de 1990 y noviembre de 1992, redondeado al entero más próximo), es decir, a 120.776 dólares con efecto al 1º de enero de 1993. | UN | وزيد صافي التعويضات السنوية بنسبة ٧ في المائة )أي ٩٠ في المائة من زيادة الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك البالغ ٧,٦ في المائة خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بعد جبر المبلغ إلى أقرب عدد صحيح(، فبلغ ٧٧٦ ١٢٠ دولارا اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
El Secretario General observa que, sobre la base de los datos contenidos en el anexo, es posible que la remuneración anual neta total del Presidente de la CAPI y del Presidente de la Comisión Consultiva se sitúe ligeramente por debajo de la remuneración de los Subsecretarios Generales (en un 1,5% aproximadamente). | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه استنادا إلى البيانات الواردة في المرفق، فإنه يحتمل أن يشهد صافي التعويضات السنوية الكلية لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية انخفاضا طفيفا مقارنة بتعويضات الأمناء العامين المساعدين (بما مقداره 1.5 في المائة تقريبا). |
El Secretario General indicó que la remuneración anual neta total del Presidente de la CAPI y del Presidente de la CCAAP podría situarse ligeramente por debajo de la remuneración de los Subsecretarios Generales en enero de 2009 y propuso aplicar un aumento, para lo cual serían necesarios fondos adicionales que se solicitarían a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأضاف قوله إن الأمين العام ذكر أن مجموع صافي التعويضات السنوية لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ولرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد يتراجع قليلا إلى أدنى من مقابله الممنوح للأمناء العاميين المساعدين في كانون الثاني/يناير 2009، وإنه اقترح تطبيق زيادة، وهو ما يعني أن تكون هناك حاجة لأموال إضافية تطلب من الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
A fin de que volviera a ser un 97% de la de los más altos funcionarios de la Secretaría, la remuneración anual neta del Presidente de la CAPI y el Presidente de la Comisión Consultiva debería aumentarse a 232.084 dólares, lo que representa un aumento del 6,65% respecto de la remuneración total neta, incluida la prestación especial, que perciben actualmente. Esta nueva remuneración se haría efectiva a partir del 1 de enero de 2011. | UN | 9 - ولإعادة نسبة صافي التعويضات السنوية لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى نسبة 97 في المائة من تعويضات أكبر المسؤولين، سيلزم زيادة مرتبهما الصافي ليبلغ 084 232 دولارا، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 6.65 في المائة عن مجموع المرتب الصافي، بما يشمل البدل الخاص، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo en que se debería restablecer la relación entre, por una parte, la remuneración anual neta del Presidente y Vice Presidente de la CAPI y el Presidente de la Comisión Consultiva y, por la otra, la remuneración de los más altos funcionarios de la Secretaría al nivel que sugiere el Secretario General y que la Asamblea General aprobó en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | 12 - وتوافق اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تعاد النسبة بين صافي التعويضات السنوية لرئيس لجنة الخدمة المدنية ونائب رئيسها ورئيس اللجنة الاستشارية، من جهة، وصافي التعويضات السنوية الممنوحة لأكبر المسؤولين في الأمانة العامة، من جهة أخرى، إلى المستوى الذي اقترحه الأمين العام ووافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
De conformidad con la resolución 35/221 de la Asamblea General, la remuneración anual neta del Presidente y el Vicepresidente de la CAPI y del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto se ajustó en enero de cada año aplicando el 90% de la variación del índice de precios de consumo (IPC) de Nueva York (redondeada al entero más próximo), siempre que ese índice hubiera aumentado por lo menos un 5%. | UN | 5 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 35/221، يُسّوى صافي التعويضات السنوية لرئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في كانون الثاني/يناير من كل عام بنسبة 90 في المائة من حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في نيويورك (مقربا إلى أقرب عدد صحيح)، شريطة أن يزيد الرقم القياسي بنسبة 5 في المائة على الأقل. |
Como se indica en el párrafo 9 del informe, la remuneración anual neta de los dos miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y del Presidente de la Comisión Consultiva ha seguido ajustándose en enero de cada año sobre la base del 90% de la variación del índice de precios de consumo de Nueva York, medida a lo largo del período comprendido de noviembre a noviembre. | UN | 4 - وكما ترد الإشارة في الفقرة 9 من التقرير، فقد استمرت تسوية التعويضات السنوية الصافية لعضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في كانون الثاني/يناير من كل عام، على أساس نسبة 90 في المائة من حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في نيويورك، مقاسا في فترة تمتد من تشرين الثاني/نوفمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر. |
Teniendo en cuenta que la remuneración anual neta de los dos Presidentes se situó por debajo del nivel de un Subsecretario General a partir del 1 de enero de 2009 (véase A/65/676, anexo), la Comisión Consultiva lamenta que el Secretario General no señalara esa cuestión a la atención de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, de conformidad con las disposiciones de la resolución 58/266. | UN | ونظرا لأن إجمالي التعويضات السنوية الصافية المستحقة للرئيسين المذكورين لم ينخفض بالفعل إلى ما دون مستوى التعويضات المستحقة للأمين العام المساعد في 1 كانون الثاني/يناير 2009 (انظر A/65/676، المرفق)، تعرب اللجنة الاستشارية عن الأسف لأن الأمين العام لم يوجه انتباه الجمعية العامة إلى هذه المسألة في دورتها الرابعة والستين وفقا لأحكام القرار 58/266. |