ويكيبيديا

    "remuneración entre los géneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجور بين الجنسين
        
    • بين أجور الجنسين
        
    Es más, se requiere una amplia estrategia nacional para hacer frente a la diferencia de remuneración entre los géneros. UN وأكدت أن الأمر بحاجة في الواقع إلى استراتيجية وطنية شاملة لمعالجة الفارق في الأجور بين الجنسين.
    Diversos proyectos de investigación han arrojado pruebas del hecho de que la diferencia de remuneración entre los géneros puede imputarse esencialmente a tres causas: UN وقد قدمت مشاريع بحثية مختلفة أدلة تبين أن الفجوة في الأجور بين الجنسين يمكن أن تعزى أساساً إلى ثلاثة أسباب:
    La alta tasa de empleo de las mujeres es una de las explicaciones de la relativamente alta desigualdad de remuneración entre los géneros. UN ويمثل ارتفاع معدل عمالة النساء أحد الأسباب التي تفسر الارتفاع النسبي لفوارق الأجور بين الجنسين.
    1. Diferencia de remuneración entre los géneros en los Estados miembros de la Unión Europea en 2009 6 UN 1- فجوة الأجور بين الجنسين في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في عام 2009 7
    La diferencia de remuneración entre los géneros representa la diferencia entre el ingreso bruto medio de mujeres y hombres expresado como porcentaje. UN وتمثل فجوة الأجور بين الجنسين الفوارق القائمة بين متوسط الأجر غير الصافي للمرأة والرجل بالنسبة المئوية.
    La segregación ocupacional basada en el género y las diferencias de remuneración entre los géneros se han reducido solo ligeramente en los últimos 20 años. UN ولم تتقلص أوجه الفصل المهني الجنساني والفجوات في الأجور بين الجنسين إلا قليلاً على مدى السنوات العشرين الماضية.
    220. El Gobierno se ha propuesto adoptar medidas concretas para reducir la brecha de remuneración entre los géneros. UN 220- إن الحكومة ملتزمة تماما باتخاذ تدابير عملية للمساعدة على سد الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Debido a que Noruega es un país firmante del Convenio de la Organización Internacional de Trabajo relativo a la igualdad de remuneración de 1951, los directivos y los empleados son conscientes de la diferencia de remuneración entre los géneros, un tema que se debate habitualmente. UN ولما كانت النرويج أحد الموقّعين على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1951 بشأن المساواة في الأجر، فإن الإدارة والعاملين على علم بالفجوة في الأجور بين الجنسين ويناقشانها بانتظام.
    También se pide a esas autoridades que consideren si uno de sus objetivos debe ser abordar cuestiones relativas a la igualdad de remuneración o a las causas de las diferencias de remuneración entre los géneros; UN كما يطلب من السلطات العامة النظر فيما إذا كان ينبغي لأحد أهدافها التصدي لقضايا المساواة في الأجور أو أسباب الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Parcialmente aceptada: el Gobierno de Australia seguirá mejorando las políticas para corregir la desigualdad de remuneración entre los géneros e introduciendo reformas en la educación y atención preescolares. UN مقبولة جزئياً: ستواصل الحكومة الأسترالية دفع السياسات الرامية إلى جبر الحيف في الأجور بين الجنسين وتنفيذ إصلاحات تتناول التعليم والرعاية لصالح الطفولة المبكرة.
    1. Diferencia de remuneración entre los géneros (DRG) según distintas características estructurales 11 UN 1- فجوة الأجور بين الجنسين وفقاً لمختلف الخصائص البنيوية 13
    1. Información de antecedentes respecto de la diferencia de remuneración entre los géneros UN 1- معلومات أساسية عن فجوة الأجور بين الجنسين
    20. La diferencia entre la remuneración entre los géneros varía considerablemente entre las zonas urbanas y rurales en Alemania (Occidental). UN 20- ثمة فارق كبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في فجوة الأجور بين الجنسين في ألمانيا (الغربية).
    Durante mucho tiempo, el nivel de instrucción de la mujer, que estaba por debajo de la media, constituía una explicación convincente de la segregación en el mercado de trabajo y de la diferencia de remuneración entre los géneros. UN وقد كان انخفاض متوسط مستوى التعليم لدى المرأة، لمدة طويلة، تفسيراً مقنعاً للتفرقة القائمة في سوق العمل ولفجوة الأجور بين الجنسين.
    31. Los efectos que surte la interrupción del empleo por razones familiares en la diferencia de remuneración entre los géneros son evidentes. UN 31- وآثار الانقطاع عن العمل لأسباب عائلية على فجوة الأجور بين الجنسين آثار جلية.
    74. En cuanto a la situación del proyecto " Medidas para reducir la diferencia de remuneración entre los géneros " , la fase de ejecución comenzó en 2010. UN 74- وفيما يتعلق بحالة مشروع " إجراءات الحد من فجوة الأجور بين الجنسين " ، فقد بدأت مرحلة التنفيذ في عام 2010.
    La organización ha dado además amplia publicidad a la diferencia de remuneración entre los géneros mediante la creación, por medio de campañas de reconocimiento internacional, de un Día de la igualdad de la remuneración. UN وقام الإتحاد بالإعلام على نطاق واسع بالفجوة في الأجور بين الجنسين بإعلان يوم للأجر المتساوي من خلال حملات معترف بها دوليا.
    Si se redujera la diferencia de remuneración entre los géneros se permitiría al hombre participar más en la atención de sus hijos. UN فتقليص الفوارق في الأجور بين الجنسين من شأنه أن يمكن الرجل من التكفل برعاية أطفاله بصورة أوثق(24).
    Diferencia de remuneración entre los géneros en los Estados miembros de la Unión Europea en 2009 UN فجوة الأجور بين الجنسين في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في عام 2009()
    Diferencia de remuneración entre los géneros (DRG) según distintas características estructurales UN فجوة الأجور بين الجنسين وفقاً لمختلف الخصائص البنيوية()
    Deben adoptarse metas para asegurar la erradicación de la diferencia de remuneración entre los géneros, que todavía es del 18%. UN ولا بد من تحديد الأهداف لكفالة إلغاء التفاوت القائم بين أجور الجنسين والبالغ حاليا نسبة 18 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد