ويكيبيديا

    "remuneración neta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجر الصافي
        
    • اﻷجور الصافية
        
    • صافي الأجر
        
    • صافي الأجور
        
    • المرتبات الصافية
        
    • صافي التعويضات
        
    • صافي أجر
        
    • صافي تعويضات
        
    • المعدلات الصافية
        
    • صافي أجور
        
    • للأجر الصافي
        
    • بالأجر الصافي
        
    • الدخل الصافي
        
    • صافي المرتب
        
    • أو الكسب
        
    Recomendación de la CAPI sobre la remuneración neta UN توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الأجر الصافي
    Recomendaciones de la CAPI sobre remuneración neta UN توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشــأن الأجر الصافي
    Periódicamente, la Comisión efectúa comparaciones entre la remuneración neta de los funcionarios de las Naciones Unidas de las categorías P-1 a D-2 UN نسبة المعاش التقاعدي إلى متوسط الأجر الصافي خلال نفس فترة السنوات الثلاث المستخدمة في تحديد استحقاق المعاش التقاعدي.
    En consecuencia decidió aplicar este método en el proceso de comparación del margen de la remuneración neta. UN وبالتالي قررت أن تطبق هذه الطريقة في عملية مقارنة هامش اﻷجور الصافية.
    De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، تستند الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه إلى صافي الأجر.
    Su delegación toma nota de la información sobre el mantenimiento del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de los Estados Unidos dentro de los límites establecidos por la Asamblea General, que por ahora no requiere decisión alguna. UN ثم قال إن وفد بلاده لاحظ المعلومات المتعلقة بالإبقاء على الهامش بين صافي الأجور في الأمم المتحدة ونظيره في الولايات المتحدة في الحدود التي وضعتها الجمعية العامة، والتي لا تستدعي اتخاذ أي قرارات في المرحلة الراهنة.
    Recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional sobre la remuneración neta UN توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الأجر الصافي
    En opinión de la Comisión, la propuesta del Secretario General, que utiliza la remuneración neta actual como sueldo básico, infla indebidamente la remuneración calculada en función de un sistema de ajuste por lugar de destino. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من شأن مقترح الأمين العام الذي يستخدم الأجر الصافي الحالي كمرتب أساسي أن يعمل بدون مسوغ على تضخيم الأجر المحتسب في إطار نظام تسوية مقر العمل.
    Señaló asimismo que la remuneración neta actual ya incluye un componente de costo de la vida. UN وأشارت أيضا إلى أن الأجر الصافي الحالي يتضمن عنصرا لغلاء المعيشة.
    Se observó el ligero aumento del margen de la remuneración neta, de 112,7 a 113,3. UN وأحاط الاتحاد علما بالزيادة الضئيلة في هامش الأجر الصافي الذي ارتفع من 112.7 إلى 113.3.
    También observó que el margen de la remuneración neta resultante estaría dentro del intervalo establecido y que la media quinquenal se mantendría por debajo del punto medio conveniente de 115. UN ولاحظت أيضا أن هامش الأجر الصافي الناتج عن ذلك سيبقى ضمن النطاق المحدد، وأن المتوسط الخمسي سيكون أقل بقليل من نقطة منتصف النطاق المستصوب البالغة 115.
    Dicha escala se ajustará en la misma fecha en que se ajusten los montos de la remuneración neta de los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores en Nueva York. UN ويُعدل هذا الجدول في نفس التاريخ الذي تُعدل فيه مبالغ الأجر الصافي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك.
    Dicha escala se ajustará en la misma fecha en que se ajusten los montos de la remuneración neta de los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías en Nueva York. UN ويُعدل هذا الجدول في نفس التاريخ الذي تُعدل فيه مبالغ الأجر الصافي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك.
    El hecho de que el margen de la remuneración neta se haya desplazado del punto medio conveniente de 115 constituye un motivo de preocupación que debe ser abordado. UN وابتعاد هامش الأجر الصافي عن نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 مدعاة للقلق ويجب معالجته.
    El componente no pensionable, en los lugares en que se utilice, se mantendría en el nivel actual, como un porcentaje de la remuneración neta total. UN وسيظل العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، حيثما يوجد حاليا، دون تغيير كنسبة مئوية من مجموع الأجر الصافي.
    Evolución del margen entre la remuneración neta de los funcionarios de las Naciones Unidas y la de los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos UN ألف - تطور هامش الأجر الصافي بين الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة
    58. La Comisión no tomó ninguna decisión sobre el restablecimiento del valor equidistante de los límites convenientes de la remuneración neta. UN ٥٨ - ومضى الى القول إن اللجنة لم تتخذ أي قرار بشأن العودة الى نقطة الوسط في نطاق هامش اﻷجور الصافية.
    De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، تستند الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه إلى صافي الأجر.
    a) Aumento de la remuneración neta: 19.779.100 dólares; UN (أ) الزيادة في صافي الأجور: 100 779 19 دولار؛
    Ello significaba que a la remuneración neta de los funcionarios del cuadro de servicios generales se agregaba un elemento correspondiente a contribuciones del personal superior al que se agregaba a la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico para calcular los niveles de la remuneración pensionable. UN وكان معنى هذا أنه كان يجري إضافة عنصر أكبر من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين إلى المرتبات الصافية لموظفي فئة الخدمات العامة بالمقارنة مع المرتبات الصافية للفئة الفنية من أجل التوصل إلى مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    En consecuencia, sobre la base del procedimiento de ajuste en vigor, se prevé que la remuneración neta de los tres funcionarios aumentará un 4% a partir del 1º de enero de 2009. UN وبالتالي، واستنادا إلى إجراء التسوية المعمول به، يتوقع أن يزيد صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين بما مقداره 4 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    263. La remuneración neta del personal del Servicio Móvil de las Naciones Unidas consiste en un sueldo básico y en un ajuste por lugar de destino. UN ٢٦٣ - ويتألف صافي أجر الموظف بفئة الخدمة الميدانية باﻷمم المتحدة من المرتب اﻷساسي وتسوية مقر العمل.
    En el informe anterior del Secretario General se indica la variación de la remuneración neta de estos tres funcionarios en el período comprendido entre enero de 2004 y enero de 2008. UN 5 - وقد وردت حركة صافي تعويضات المسؤولين الثلاثة مفصَّلة في التقرير السابق للأمين العام عن الفترة من كانون الثاني/يناير 2004 إلى كانون الثاني/يناير 2008.
    El acuerdo entre la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias y el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas se basa en la remuneración neta. UN وتشكل المعدلات الصافية أساس الاتفاق بين الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين للمؤتمرات واللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية.
    Variaciones de la remuneración neta de los miembros de la Corte, funcionarios de la Secretaría y miembros de órganos de las Naciones Unidas, 1995–1998 UN الجدول ١ التغييرات التي طرأت على صافي أجور أعضاء المحكمة ومسؤولي
    En dichos lugares, la nueva escala de sueldos básicos sirve de escala mínima para la remuneración neta. UN وفي هذه المواقع، يمثل جدول المرتبات الأساسية الجديد جدولا أدنى للأجر الصافي.
    Recordando también el párrafo 3 de la sección IX de su resolución 46/191 A, de 20 de diciembre de 1991, en el que pidió a la Comisión que incluyera en su programa de trabajo un examen de las diferencias, por categoría, entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de los Estados Unidos, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من الجزء التاسع من قرارها 46/191 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1991، الذي طلبت فيه من اللجنة أن تدرج في أعمالها استعراضا للفروق بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة فيما يتعلق بالأجر الصافي في كل مستوى من مستويات الرتب،
    188 Se producirían economías de aproximadamente 11 millones de dólares en todo el sistema de resultas de la decisión de la Comisión de que, con efecto al 1º de marzo de 1997, los gastos correspondientes a una cuantía mínima del 20% de la remuneración neta en el lugar de destino, agregados al 5% del sueldo básico neto, se considerarían gastos efectuados fuera del lugar de destino. UN سينتج عن قرار اللجنة بأن يطبق اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧ اعتبار نسبة من النفقات توازي ٢٠ في المائة على اﻷقل من الدخل الصافي في مقر العمل، تضاف إليها نسبة قدرها ٥ في المائة من صافي المرتب، على أنها نفقات خارج مقر العمل، وفورات تقدر بمبلغ ١١ مليون دولار سنويا على نطاق المنظومة. بدل اﻹعالة
    El sueldo base neto y el ajuste por lugar de destino componen la remuneración neta. UN 102 - ويشكل صافي المرتب الأساسي وتسوية مقر العمل معا صافي الأجر.
    El incremento del 3,1% para 1998 reflejaría un aumento de la escala de sueldos básicos/mínimos mediante la aplicación del método habitual de incorporar los puntos del multiplicador sin que cambie la remuneración neta. UN وستعكس الزيادة بنسبة ١,٣ في المائة لعام ٨٩٩١ زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا باﻷسلوب العادي المتمثل في توحيد نقاط المضاعف لتسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد