ويكيبيديا

    "rendimiento general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأداء العام
        
    • الأداء الإجمالي
        
    • للكفاءة الكلية
        
    • الأداء بوجه عام
        
    • العائد الكلي
        
    • الأداء الشامل
        
    • الأداء الكلي
        
    Se observó claramente que es un ámbito que reviste una enorme importancia por la forma en que afecta al rendimiento general de las Naciones Unidas y a la percepción que la comunidad internacional tiene de la Organización. UN وواضح أن هذا مجال رئيسي بسبب أهميته من حيث تأثيره على الأداء العام للأمم المتحدة ونظرة المجتمع الدولي للأمم المتحدة.
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada subobjetivo y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo. UN وأخيرا، تجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada submeta y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo. UN وأخيرا، تُجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    :: Mejora del rendimiento general de las intervenciones en pro del desarrollo industrial. UN :: تحسُّن الأداء الإجمالي للتدخّلات في مجال التنمية الصناعية.
    La estructura del uso final de la energía es de importancia crítica para el rendimiento general de la energía de origen fósil. UN ٢٥ - ويعد هيكل الاستخدام النهائي للطاقة أمرا بالغ اﻷهمية بالنسبة للكفاءة الكلية للطاقة اﻷحفورية.
    También se llevó a cabo una actualización importante de la plataforma, con el propósito de asegurar el apoyo continuo de los proveedores y mejorar el rendimiento general. UN وكذلك أجري تحسين كبير للنظام لضمان استمرار الدعم المقدّم من البائع وتحسين الأداء بوجه عام.
    Desde la perspectiva de la gestión, lo importante es el resultado neto de las pérdidas y ganancias, es decir, el rendimiento general. UN فالمهم من الناحية الإدارية هو النتيجة الصافية للخسائر والمكاسب، أي العائد الكلي للمعاملات.
    Celebra asimismo la introducción de un criterio de presupuestación basada en los resultados, que contribuirá a aumentar el rendimiento general de la Organización. UN كما إنه يرحب بالاتجاه صوب الميزنة القائمة على النتائج، التي سوف تساعد في تحسين الأداء العام للمنظمة.
    Esta proporción de las inversiones ha contribuido positivamente al rendimiento general de la Caja. UN وأسهمت سياسة زيادة الاستثمارات في مجالات وخفضها في مجالات أخرى بشكل إيجابي في الأداء العام للصندوق.
    16. El rendimiento general de la economía Liberiana no ha tenido la reactivación que se esperaba. UN 16 - لم ينتعش الأداء العام للاقتصاد الليبري الانتعاش المتوقع.
    El Comité subrayó que la aplicación de la recomendación 4 no entrañaría el establecimiento de macroindicadores para medir el rendimiento general de la administración pública de los diferentes Estados Miembros. UN 409- وشددت اللجنة على أن تنفيذ التوصية 4 لا يعني ضمنا وضع مؤشرات على الصعيد الكلي لقياس الأداء العام للإدارة العامة في فرادى الدول الأعضاء.
    Los países en desarrollo se ven afectados por la especulación y las circunstancias externas imprevistas, y los gobiernos tienen que intervenir, no para restringir al sector privado sino para mejorar el rendimiento general. UN وأضاف يقول إن البلدان النامية تتأثر من المضاربات والظروف الخارجية غير المتوقعة، وأن الحكومات تضطر إلى أن تتدخل ليس لتقييد القطاع الخاص وإنما لتحسين الأداء العام.
    :: Vigilar y examinar el rendimiento general del programa; UN :: رصد واستعراض الأداء العام للبرنامج؛
    La proporción de funcionarios de la sede que consideraban que el proceso de cambio mejoraría el rendimiento general aumentó de 40% en 1999 a 54% en 2000; y el porcentaje en las oficinas en los países aumentó también de 58% a 63%. UN فقد ارتفعت نسبة الموظفين في المقر الذين يعتقدون أن عملية التغيير ستحسن الأداء العام من 40 في المائة في عام 1999 إلى 54 في المائة في عام 2000، وكذلك زادت النسبة في المكاتب الإقليمية من 58 في المائة إلى 63 في المائة.
    32. El segundo elemento fundamental para acrecentar el rendimiento general de los servicios de telecomunicaciones es la libre competencia en el mercado de las telecomunicaciones. UN 32- أما العنصر الأساسي الثاني في تحسين الأداء العام لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية فهو المنافسة في سوق هذه الاتصالات.
    83. Para concluir, las evaluaciones de los efectos se combinan para cada submeta y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo y formular medidas correctivas para aplicarlas en el futuro. UN 83 - وأخيرا، تُجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق والتدابير التصحيحية في المستقبل.
    El rendimiento general en cuanto a productos, fue muy positivo, y en 2003 se ha alcanzado o se alcanzará probablemente el 85% de los objetivos fijados. UN وكان الأداء الإجمالي على صعيد النواتج قويا، إذ تم تحقيق 85 في المائة من الأرقام المستهدفة للنواتج أو من المرجح تحقيقها في عام 2003.
    Sin embargo, en el caso de muchas otras actividades resulta más difícil determinar en qué medida un funcionario ha contribuido al rendimiento general de la organización, y muchos de los sistemas de gestión de la actuación profesional de las organizaciones de las Naciones Unidas no establecen claramente esos vínculos, como se señala en el capítulo II del presente documento. UN بيد أنه يكون من الأصعب كثيراً، في حالة كثير من الأنشطة الأخرى، تقييم المدى الذي يكون قد أسهم في حدوده فرادى الموظفين في الأداء الإجمالي للمنظمة، كما أن كثيراً من نظم إدارة الأداء في منظمات الأمم المتحدة لا تنص بوضوح على هذا الربط، على النحو الذي شُرح في الفصل الثاني أعلاه.
    En efecto, el rendimiento de energía final puede influir más en el rendimiento general de todo el ciclo de combustible que el propio rendimiento en etapas intermedias. UN والواقع أن كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة تكتسب أهمية أكبر بالنسبة للكفاءة الكلية لدورة الوقود الكاملة عنها بالنسبة لمستويات الكفاءة النوعية في عمليات التحويل ذات الاتجاه المغاير.
    La experiencia ha demostrado una y otra vez que las inversiones en la educación de las niñas se traducen directa y rápidamente en mejor nutrición para toda la familia, mejor atención de la salud, disminución de las tasas de fecundidad, reducción de la pobreza y un mejor rendimiento general. UN فقد أظهرت التجربة مرة تلو أخرى أن الاستثمار في تعليم البنات يؤدي بصورة مباشرة وسريعة إلى تحسين التغذية بالنسبة للأسرة كلها وتحسين الرعاية الصحية وتقليل الخصوبة والحد من الفقر وتحسين الأداء بوجه عام.
    El análisis a continuación indica lo que aumentaría o disminuiría el valor razonable de la cuenta mancomunada en la fecha de presentación si la curva de rendimiento general variara en respuesta a cambios en las tasas de interés. UN 186 - يبيِّن التحليل الوارد أدناه كيف أن القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك المسجَّلة وقت كتابة هذا التقرير تزداد أو تنقص إذا ما تغيَّر منحنى العائد الكلي استجابة للتغيرات الحاصلة في أسعار الفائدة.
    En 2000 la Organización Mundial de la Salud clasificó el rendimiento general del sistema de salud de Singapur en el sexto lugar entre 191 países. UN في عام 2000، صنفت منظمة الصحة العالمية سنغافورة في المرتبة السادسة من بين 191 بلداً من حيث الأداء الشامل للنظام الصحي.
    Cinco encuestados consideraron altamente satisfactorio el rendimiento general de los centros integrados, un Gobierno respondió con una evaluación intermedia en la escala a través de todo el cuestionario, y uno mantuvo sus calificaciones del lado negativo de la escala. UN وقد حظي الأداء الكلي للمراكز المدمجة بتقدير كبير من قِبل خمس حكومات أجابت على الاستقصاء، وتوقف رد إحدى الحكومات عند منتصف مقياس التقديرات في جميع أنحاء الاستبيان، وأعطت إحدى الحكومات تقديرات ترجح الجانب السلبي للمقياس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد