ويكيبيديا

    "renegociación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفاوض بشأن
        
    • التفاوض على
        
    • تفاوض بشأن
        
    • إعادة تفاوض على
        
    • التفاوض من جديد
        
    • لمعالجة الديون
        
    :: Negociación o renegociación de 39 acuerdos con líneas aéreas para reducir los gastos de viaje a las misiones sobre el terreno UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 39 اتفاقا مع شركات الطيران من أجل خفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية
    :: Negociación o renegociación de 40 acuerdos con líneas aéreas para reducir los gastos en las misiones sobre el terreno UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 40 اتفاقًا مع شركات الطيران لخفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية
    A finales del decenio de 1980, la reducción de la deuda fue un componente de muchos acuerdos de renegociación de la deuda con los bancos comerciales. UN وفي أواخر الثمانينات، كان تخفيض الدين عنصرا في عدد كبير من اتفاقات إعادة التفاوض بشأن الديون مع المصارف التجارية.
    B. Evolución reciente de la renegociación de la deuda UN التطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بإعادة التفاوض على الديون
    Reducción en la renta media debido a la decisión de no establecer tres oficinas móviles en 2001 y a la renegociación de los alquileres después del abandono de espacio sobrante UN انخفض متوسط الإيجار بفعل قرار عدم فتح 3 مكاتب متنقلة في عام 2001، وإعادة التفاوض على الإيجارات بعد إعادة حيز مكاني فائض
    El Gobierno trabaja además hacia la renegociación de funciones y responsabilidades del Commonwealth y de los estados y territorios en la prestación de diversos servicios. UN وتعمل الحكومة أيضاً من أجل إعادة التفاوض بشأن أدوار ومسؤوليات الكومنولث والولايات واﻷقاليم في تقديم شتى الخدمات.
    Más recientemente, esta práctica cobró gran auge a fines del decenio de 1980 en el contexto de la renegociación de las deudas existentes. UN وبدأت أحدث موجات هذا النشاط عهداً في أواخر الثمانينات في إطار إعادة التفاوض بشأن الديون الموجودة.
    A todo deudor que incumpla estos términos establecidos previamente se le exigirá la renegociación de las condiciones de liquidación de acuerdo con las presentes directrices. UN ويطلب من المدين الذي لا يحترم الشروط المتفق عليها سابقا أن يعيد التفاوض بشأن شروط التسديد بموجب هذه المبادئ التوجيهية.
    :: Aspectos jurídicos de la negociación y renegociación de la deuda; UN :: الجوانب القانونية للتفاوض وإعادة التفاوض بشأن الديون؛
    :: Aspectos jurídicos de la negociación y renegociación de la deuda UN :: الجوانب القانونية للتفاوض وإعادة التفاوض بشأن الديون
    También hemos estado de acuerdo en que esta reunión no se dirija a la renegociación de los compromisos. UN ولقد اتفقنا كلنا على أن هذا الاجتماع لن يكون بشأن إعادة التفاوض بشأن الالتزامات.
    La renegociación de la deuda y su vinculación con el comercio. UN :: إعادة التفاوض بشأن الديون وعملية ربط ذلك بالتجارة.
    :: Negociación o renegociación de 30 acuerdos con aerolíneas que beneficien a los viajeros del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz mediante la reducción de sus gastos de viaje UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 30 اتفاقا مع شركات الطيران بشأن مسافري إدارة عمليات حفظ السلام وذلك بتخفيض تكلفة سفرهم
    renegociación de las concesiones de las principales plantaciones de caucho y aplicación de políticas de reglamentación del sector del caucho UN إعادة التفاوض بشأن منح امتياز المطاط للمزارع الرئيسية وتنفيذ السياسات التنظيمية في قطاع مزارع المطاط
    Habrá que flexibilizar las condiciones de la renegociación de la deuda externa, que son contrarias al principio de la soberanía de los Estados. UN ولذلك يجب تخفيف شروط إعادة التفاوض على الدَّين الخارجي التي تتعارض مع مبدأ سيادة الدول.
    renegociación de los precios de contratos UN إعادة التفاوض على أسعار العقود
    El hecho de superar la cuantía que no ha de rebasarse o el valor máximo podía exigir una renegociación de mejores términos y condiciones. UN وقد يبرر تجاوز الحد الأقصى للمبلغ أو القيمة المستهدفة إعادة التفاوض على أحكام وشروط أفضل.
    :: Negociación y renegociación de los aspectos fiscales de los contratos. UN :: التفاوض وإعادة التفاوض على الجوانب الضريبية للعقود.
    ¿Así que estamos aquí para discutir la renegociación de alquiler de su empresa? Open Subtitles إذاً نحنُ هنا لإعادة التفاوض على إيجار شركتك؟
    También se han realizado progresos en lo relativo a la creación de la red mundial mediante la renegociación de un acuerdo entre la FAO y el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales acerca de la ubicación de las colecciones de los centros del Grupo Consultivo. UN كما أحرز تقدم في إنشاء شبكة عالمية عن طريق إعادة التفاوض على اتفاق بين منظمة اﻷغذية والزراعة والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية بشأن موقع مجموعات مركز الفريق الاستشاري.
    El Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 3/2 de 8 de diciembre de 2006, reafirmó que la Conferencia de Examen de Durban se celebraría tomando como base y respetando plenamente la Declaración y el Programa de Acción de Durban y que no habría una renegociación de los acuerdos en vigor que en ellos figuraban. UN وأكد مجلس حقوق الإنسان من جديد، في قراره 3/2 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، أن مؤتمر ديربان الاستعراضي سيُعقد على أساس إعلان وبرنامج عمل ديربان وفي ظل احترامهما الكامل وأنه لن تكون هناك إعادة تفاوض بشأن الاتفاقات القائمة الواردة فيهما.
    Además, la renegociación de la deuda con respecto a las inversiones de cartera en obligaciones resulta más difícil de organizar, dada la extensa dispersión de los obligacionistas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من اﻷصعب تنظيم عملية إعادة تفاوض على الديون فيما يتعلق باستثمارات الحوافظ في السندات، بالنظر إلى تشتت حائزي السندات على نطاق واسع.
    En un caso determinado de renegociación de ofertas se comprobó que los proveedores otorgaron rebajas considerables al calcular los precios, aun sin proponer ofertas globales. UN وكشف التفاوض من جديد بشأن العروض في حالة معينة أن حساب الموردين للأسعار يتيح قدراً كبيراً من التخفيض حتى بدون عقد صفقات اجمالية.
    Algunos oradores señalaron que el mundo necesita un mecanismo internacional de renegociación de la deuda soberana. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن العالم يحتاج إلى آلية دولية سيادية لمعالجة الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد