ويكيبيديا

    "renovación del mandato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجديد ولاية
        
    • تجديد الولاية
        
    • بتجديد ولاية
        
    • لتجديد ولاية
        
    • ولاية مجددة
        
    • تمديد ولايتي
        
    • سيجدد ولاية
        
    • تجديد وﻻية بعثة
        
    • بتجديد الوﻻية
        
    En los próximos días el Consejo de Seguridad iniciará el examen de la renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). UN وسيبدأ مجلس اﻷمـــن عمليــة النظر في أمر تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في اﻷيام القليلة المقبلة.
    El presente informe tiene por finalidad ayudar al Consejo de Seguridad en sus deliberaciones sobre la renovación del mandato de la UNPROFOR. UN والمراد بهذا التقرير مساعدة مجلس اﻷمن في مداولاته بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    En segundo lugar, debe rechazarse la renovación del mandato del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes, que ya resulta anacrónico. UN ثانيا، ينبغي تجنب تجديد ولاية اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية، والتي عفا عليها الزمن.
    1 carta del Secretario General sobre la renovación del mandato UN رسالة من الأمين العام بشأن تجديد الولاية
    Nueva Zelandia acoge positivamente la renovación del mandato del proceso abierto de consultas oficiosas. UN وترحب نيوزيلندا بحرارة بتجديد ولاية العملية الاستشارية غير الرسمية.
    Además, en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General se debe abordar la renovación del mandato del Organismo. UN وينبغي أيضا تناول مسألة تجديد ولاية اﻷونروا خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    El retraso en la renovación del mandato de la Misión supuso un freno para las actividades de fomento de los derechos humanos y educación cívica que exigían desembolsos. UN وتباطأت أنشطة النهوض بحقوق اﻹنسان وأنشطة التثقيف المدني التي تتطلب إنفاقا، بسبب التأخر في تجديد ولاية البعثة.
    Túnez, que está a favor de la renovación del mandato del Sr. Boutros Boutros-Ghali, pone de relieve la importancia de la continuación del proceso de reforma emprendido en los años recientes. UN وإن تونس التي تؤيــد تجديد ولاية السيد بطرس بطرس غالى، لتؤكد أهمية تكريــس التواصــل المنشود مــن خــلال ذلك، فــي العمــل الاصلاحــي الــذي انطلــق أثناء الفترة المنقضية.
    El Gobierno de los Estados Unidos lamenta que los esfuerzos por lograr un consenso sobre la renovación del mandato del Organismo no hayan tenido éxito. UN غير أن وفده أصيب بخيبة اﻷمل ﻷن الجهود المبذولة للتوصل لتوافق آراء بشأن تجديد ولاية الوكالة لم تنجح.
    renovación del mandato del Grupo de Trabajo de composición UN تجديد ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني
    A pesar de esto, Eslovaquia apoyará la renovación del mandato del Grupo de Trabajo durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وعلى الرغم من ذلك، ستؤيد سلوفاكيا تجديد ولاية الفريق العامل للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Por ello, Nigeria respalda la renovación del mandato del Comité Especial y que se le conceda tiempo suficiente para su próximo período de sesiones. UN وأضاف أن نيجيريا لهذا تؤيد تجديد ولاية اللجنة الخاصة وتخصيص الوقت الكافي لها في الدورة القادمة.
    Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala: renovación del mandato UN بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا: تجديد ولاية البعثة
    Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala: renovación del mandato UN بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا: تجديد ولاية البعثة
    Por consiguiente, la delegación del Japón apoya la renovación del mandato del Comité Especial: no se debe perder el impulso que tiene actualmente. UN ولذا فوفده يؤيد تجديد ولاية اللجنة المخصصة: وينبغي عدم تفويت الزخم الراهن.
    Informe del Secretario General sobre la renovación del mandato de la MINUGUA 8 de agosto de 2003 UN تقرير الأمين العام عن تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    13. La Misión aplazó los planes de adquisición de unidades prefabricadas adicionales y de proyectos de construcción debido a la incertidumbre relacionada con la renovación del mandato. UN ٣١- أرجأت البعثة خطط شراء وحدات إضافية سابقة التجهيز وتنفيذ مشاريع للتشييد، وذلك بسبب عدم التيقن من تجديد الولاية.
    4. Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: renovación del mandato UN ٤ - الفريق العامــل المفتـــوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة: تجديد الولاية
    Por último, en el informe se recomienda la renovación del mandato de la UNAMA, con algunos ajustes, para tener en cuenta la evolución de la situación en el último año. UN وأخيرا، يوصي هذا التقرير بتجديد ولاية البعثة، مع اقتراح بعض التعديلات، على ضوء التطورات التي استجدت خلال السنة الماضية.
    Para concluir, el orador expresa su apoyo sin reservas a la renovación del mandato del Comité Preparatorio. UN وأعرب السيد باس في الختام عن تأييد وفد بلده دون تحفظ لتجديد ولاية اللجنة التحضيرية.
    Con la renovación del mandato del Consejo de Administración y una mayor cantidad de recursos, el PNUMA estará en condiciones de centrarse en las prioridades regionales conforme a lo estipulado en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial y explicado en detalle en los anexos regionales que se adjuntan. UN وبوجود ولاية مجددة من مجلس الإدارة والمزيد من الموارد سيتمكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة من التركيز على الأولويات الإقليمية على غرار خطة تنفيذ القمة العالمية وعلى نحو ما وردت تفاصيله في المرفقات الإقليمية المرفقة هنا.
    ( " renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y de las fuerzas francesas que la respaldan " ) UN ( " تمديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها " )
    15. Decide que, al considerar la renovación del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, tendrá en cuenta si las partes han logrado o no los progresos debidos, con arreglo a lo solicitado en los párrafos 13 y 14 de la presente resolución; UN 15 - يقرر أن يراعي المجلس، لدى النظر فيما إذا كان سيجدد ولاية البعثة، ما إذا كان الطرفان قد حققا تقدما كافيا على نحو ما تدعو إليه الفقرتان 13 و 14 أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد