ويكيبيديا

    "renta baja" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدخل المنخفض
        
    • منخفضة الدخل
        
    • منخفض الدخل
        
    • محدودة الدخل
        
    • الدخل المحدود
        
    • المتدنية الدخل
        
    • محدودي الدخل
        
    • تدني مستويات الدخل
        
    14. Relaciones de la deuda multilateral en los países de renta baja altamente endeudados UN ٤١- معدلات الديون المتعددة اﻷطراف في البلدان ذات الدخل المنخفض المثقلة بالديون
    El sobreendeudamiento de los países de renta baja reduce aún más su capacidad para atraer inversiones privadas. UN ومشكلة عبء الدين الجاثم على البلدان ذات الدخل المنخفض تقلل بدرجة أكبر من قدرتها على اجتذاب الاستثمار الخاص.
    Pero también es de gran importancia para los países de renta baja, que deben recurrir a las importaciones para satisfacer sus necesidades de fertilizantes inorgánicos. UN وهي ذات أهمية كبيرة أيضاً للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تلجـأ إلى الاستيراد لتلبية احتياجاتها من الأسمدة غير العضوية.
    Tradicionalmente, la cooperación técnica ha sido el medio de lograr que expertos extranjeros trabajen en países de renta baja. UN وتقليديا، كان التعاون التقني هو الوسيلة لكفالة قدوم الخبراء الأجانب للعمل في البلدان منخفضة الدخل.
    Si esta situación persiste, es posible que los países que actualmente son de renta media se conviertan mañana en países de renta baja. UN وإذا استمر هذا الحال، من المحتمل أن تصبح البلدان المتوسطة الدخل اليوم بلدانا منخفضة الدخل غدا.
    Los PMA y los países de renta baja y media baja con capacidad productiva y comercial saldrían beneficiados. UN وسوف تستفيد أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط المنخفض ذات القدرات الإنتاجية والتجارية.
    Gentrificación. Residentes con renta baja desplazados por pisos de lujo. Open Subtitles تحسين المنظر، هدم الشقق لذويها أصحاب الدخل المنخفض و إستبدالهم بسكنات فاخرة.
    13. Transferencias netas de instituciones financieras multilaterales a países de renta baja altamente endeudados UN ٣١- التحويلات الصافية من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان ذات الدخل المنخفض المثقلة بالديون
    3. Las condiciones acordadas en Nápoles por el Club de París con respecto a los países de renta baja UN ٣- نادي باريس: شروط نابولي للبلدان ذات الدخل المنخفض
    La AOD sigue siendo un importante componente de las corrientes de recursos hacia los PMA y otros muchos países de renta baja. UN وستظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية عنصراً هاماً في تدفقات الموارد على أقل البلدان نمواً وكثير غيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    La AOD sigue siendo un importante componente de las corrientes de recursos hacia los PMA y otros muchos países de renta baja. UN وستظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية عنصراً هاماً في تدفقات الموارد على أقل البلدان نمواً وكثير غيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    La AOD sigue siendo un importante componente de las corrientes de recursos hacia los PMA y otros muchos países de renta baja. UN وستظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية عنصراً هاماً في تدفقات الموارد على أقل البلدان نمواً وكثير غيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Hay posibilidades de incrementar y diversificar dicho apoyo en la medida que lo requieren las iniciativas y actividades de los PMA y otros países de renta baja. UN وهناك مجال لتوسيع وتنويع هذا الدعم بما يتناسب مع الدعم المطلوب لمبادرات وجهود أقل البلدان نمواً والبلدان اﻷخرى ذات الدخل المنخفض.
    El programa está destinado a mejorar la capacidad de los países de renta baja para acceder a los beneficios de la mundialización con el fin de lograr un desarrollo humano sostenible. UN والغرض منه هو تحسين قدرة البلدان ذات الدخل المنخفض على الاستفادة من مزايا العولمة من أجل مواصلة التنمية البشرية المستدامة.
    Si bien en varios países han disminuido los gastos militares, los pagos por servicio de la deuda aumentan, y las iniciativas especiales que se han adoptado no han influido suficientemente sobre la carga de la deuda de los países menos adelantados y de renta baja. UN وإذا كان الانفاق العسكري قد انخفض في بعض البلدان، فإن مدفوعات خدمة الديون آخذة في التزايد، ولم يكن للمبادرات الخاصة أثر كاف على عبء الديون الواقع على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Desde su creación, en 1976, el Fondo ha destinado más de 9.000 millones de dólares a actividades de desarrollo sostenible en los países en desarrollo de renta baja. UN ولقد خصص هذا الصندوق، منذ نشأته عام 1976، أكثر من 9 بلايين دولار لأنشطة التنمية المستدامة في بلدان نامية منخفضة الدخل.
    A los países en desarrollo de renta baja se les ha ofrecido tradicionalmente, alivio de la deuda en el contexto del Club de París, reescalonando los pagos de principal e intereses en condiciones tanto favorables como no favorables, muy a menudo sin que ello supusiese una reducción de la deuda; aumentando las condiciones favorables o la cancelación de los préstamos bilaterales de AOD; y otorgando nuevos préstamos en condiciones favorables. UN وبالنسبة للبلدان منخفضة الدخل كان التخفيف من عبء الدين، يقدم عادة في إطار نادي باريس، عن طريق إعادة جدولة الدين الأصلي وأقساط الفوائد بشروط تساهلية أو غير تساهلية، وفي أغلب الأحيان دون أي تخفيض في رصيد الدين.
    Entre las iniciativas sobre desarrollo conjunto que conviene estudiar figuran los arreglos de hermanamiento entre instituciones de salud en países de renta alta y de renta baja y la cooperación Sur-Sur en diversas modalidades, incluida la prestación de servicios de salud en países de renta baja a cargo de personal médico procedente de otros países en desarrollo. UN وتشمل مبادرات التعاون المشترك الجديرة بالنظر توأمة المؤسسات الصحية في البلدان مرتفعة الدخل والبلدان منخفضة الدخل، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب بمختلف الأشكال، بما في ذلك توفير الخدمات الصحية في البلدان منخفضة الدخل من جانب موظفين طبيين من بلدان نامية أخرى.
    Este último, por sí solo, podría, por ejemplo, dar lugar a que un país de renta baja quede excluido del SGP con respecto a un sector en el que sea especialmente competitivo. UN فمثلا يمكن للرقم القياسي اﻷخير أن يؤدي إلى تخريج بلد منخفض الدخل بسبب قطاع يكون منافسا فيه بوجه خاص.
    Conciencia del interés y la preocupación del Estado por la situación social de los grupos de renta baja y desfavorecidos y las medidas que ha adoptado para que tengan a su alcance los medios necesarios para una vida digna en todas las etapas del desarrollo y en las leyes y decretos en la materia; UN إلقاء الضوء على اهتمام الدولة وحرصها على البعد الاجتماعي للفئات محدودة الدخل والضعيفة لتوفير سبل حياة كريمة لها في كل خطوة تتخذها الدولة في مجال التنمية أو القرارات والتشريعات المتعلقة بها؛
    Ahora mismo vive en un apartamento de renta baja en Hollywood. Open Subtitles يعيش حالياً في شقة لأصحاب الدخل المحدود في هوليوود
    Conforme a esas condiciones, se aumentó el monto de la reducción de la deuda bilateral oficial que se podía aplicar a los pagos del servicio de la deuda o al monto total acumulado de las deudas que podían ser objeto de reducción al 67% para los países de renta baja que decidían reescalonar su deuda bilateral oficial. UN وارتفع مستوى تخفيف الدين الثنائي الرسمي الذي يمكن تطبيقه على مدفوعات خدمة الدين أو متبقي الدين المؤهل للحصول على أفضليات الى ٧٦ في المائة للبلدان المتدنية الدخل ﻹعادة جدولة دينها.
    Tema principal I: proporcionar a los ciudadanos de renta baja artículos de primera necesidad a precios asequibles, corriendo a cargo del presupuesto del Estado las cargas financieras resultantes UN المحور الأول: توفير المتطلبات المعيشية الأساسية للمواطنين من محدودي الدخل بأسعار مناسبة وتحمل ميزانية الدولة الأعباء المالية الناشئة عن ذلك
    En primer lugar, esos países estaban atrapados en un círculo vicioso de renta baja, escaso ahorro y poca inversión, todo lo cual conducía a una productividad baja y un crecimiento bajo. UN وبين أولا، أن هذه البلدان تدور في حلقة مفرغة تتمثل في تدني مستويات الدخل والادخار والاستثمار، ما يؤدي إلى تدني معدلات الإنتاجية والنمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد