ويكيبيديا

    "renunció a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخلى عن
        
    • تخلت عن
        
    • استقال من
        
    • تنازل عن
        
    • الدولة المتحفظة تخلت
        
    • استقالت من
        
    • تخلت في
        
    • تتخلَّى عن
        
    • تخليت عن
        
    • تخلّى عن
        
    • إستقال
        
    • يتخلى عن
        
    • تخليه عن
        
    • استقالته من
        
    • وقد استقال
        
    La demandante renunció a la propiedad cuando vendió su óvulo por 20.000 dólares. Open Subtitles المدعي تخلى عن الملكيه عندما باعت بويضاتها بمبلغ 20 الف دولار
    El Partido Nacional Progresista renunció a tales reivindicaciones al ganar las elecciones de 1980. UN أما الحزب الوطني التقدمي فقد تخلى عن هذه المطالب عندما ربح انتخابات عام 1980.
    renunció a su carrera para criar a vuestros hijos sufrió contigo el desastre de los punto com. Open Subtitles لقد تخلت عن عملها من اجل اولادك تتحمل معك خلال كل شئ
    renunció a su cargo en el Ministerio cuando Hamas tomó el poder en Gaza y no ha trabajado desde entonces. UN وقد استقال من الوزارة عندما سيطرت حركة حماس على قطاع غزة، ومنذ ذلك الحين، وهو بدون عمل.
    En las diligencias del interrogatorio consta que el autor fue informado de su derecho a asistencia letrada y renunció a ese derecho, como atestigua su firma en tales diligencias. UN وجاء في محاضر الاستجواب أنه أُطلع على حقه في أن يوكل محامياً، وأنه تنازل عن هذا الحق، وأن توقيعه في المحاضر يؤكد ذلك.
    El Partido Nacional Progresista renunció a tales reivindicaciones al ganar las elecciones de 1980. UN أما الحزب الوطني التقدمي فقد تخلى عن هذه المطالب عندما ربح انتخابات عام 1980.
    renunció a su cena para verificar una fecha... no digo el año, la fecha. Open Subtitles تخلى عن عشائه في الموعد المحدد ليس العام بل الموعد
    renunció a su título, a sus tierras, a sus creencias. Open Subtitles لقد تخلى عن لقبه , وأرضه وكل شيء كان يؤمن به
    No fue sólo que renunció a vivir, Wade. Open Subtitles أنا أعني.أن الأمر لم يكن فقط قد تخلى عن الحياة يا وايد
    El único hombre que podría parar al Sr. Cedar y salvar la compañía Longfellow Deeds, aparentemente renunció a sus derechos de voto y dejó la ciudad. Open Subtitles والرجل الوحيد الذى كان بإمكانه الوقوف فى وجه سيدار وإنقاذ الشركة لونجفيلو ديدز قد تخلى عن حقه وترك المدينة
    No. El renunció a todos los clubes cuando vio la luz. Open Subtitles لا، تخلى عن النوادي الخمسة عندما رأى الضوء
    renunció a su inocencia cuando se entregó a ti. Open Subtitles هى تخلت عن براءتها عندما سلمت نفسها أليك لا
    Ella renunció a su sueño, y quiere que yo renuncié al mio. Open Subtitles فقد تخلت عن حلمها،وتريد مني أن أتخلى عن حلمي.
    En 1996, renunció a sus cargos de Presidente de la Fundación Nacional Palestina y de miembro de la Junta Ejecutiva de la OLP. UN وفي عام 1996 استقال من منصب رئيس الصندوق الوطني الفلسطيني ومن منصبه في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    Un día, él renunció a su trono en favor de su hermano menor Dhritarashtra y se fue a vivir en el bosque como un ermitaño. Open Subtitles في يوم من الايام, لقد تنازل عن العرش لــ اخيه الاصغر دارتراستير و ذهب للعيش في الغابه كــ راهب
    Su autor simplemente renunció a ella una vez transcurrido el tiempo de reflexión entre el momento de la firma y el de la ratificación, la confirmación formal, la aceptación o la aprobación. UN وكل ما في الأمر أن الدولة المتحفظة تخلت عنه بعد مرور وقت من التفكير بين تاريخ التوقيع وتاريخ التصديق أو تاريخ الإقرار الرسمي أو الموافقة أو القبول.
    El mismo día, renunció a su empleo, a sus píldoras y al Dr. Fielding. Open Subtitles في اليوم نفسه استقالت من عملها من حبوبها المهدئة و دكتور فيلدينغ
    Eso significa que, entre 1991 y 1999, el OIEA renunció a su obligación de garantizar la aplicación del acuerdo de salvaguardias y, al mismo tiempo, dio a entender que el Iraq no cumplió con ese acuerdo. UN وهذا يعني أن الوكالة قد تخلت في الفترة من 1991 إلى 1999 عن التزامها بكفالة تنفيذ اتفاق الضمانات، ويعني في الوقت نفسه أن العراق لم يمتثل لذلك الاتفاق.
    15. Belarús fue la primera ex República soviética que, en 1997, renunció a las armas nucleares y las retiró de su territorio. UN 15 - وأردف قائلا إن بيلاروس كانت أول دولة من دول الجمهورية السوفياتية السابقة تتخلَّى عن أسلحتها النووية وتزيلها من أراضيها وذلك في عام 1997.
    Usted renunció a este derecho cuando te corrimos fuera de la ciudad. Open Subtitles لقد تخليت عن هذا الشرط عندما التقينا بك في المدينة
    Porque se odió a sí mismo por lo que había dicho... muchos años... renunció a esa carrera. Open Subtitles ولأنه كان يكره نفسه كثيراً بعد بضع سنوات لقد تخلّى عن ذلك العمل
    Ryan el guardia de seguridad renunció a su trabajo porque eres un grandísimo idiota-móvil. Open Subtitles هل سمعت أخر الحكاوي في الشركة؟ رايان موظّف الأمن إستقال من وظيفته
    Le reconozco a Gaudí que nunca renunció a su sueño. Pero así no son las cosas generalmente. Open Subtitles ،غاودي) لم يتخلى عن حلمه) لكن الأمر عادةً لا ينتهي هكذا
    Sigue siendo residente en Suiza, que le ha permitido permanecer a pesar de que renunció a su condición de refugiado. UN وهو لا يزال مقيماً في سويسرا التي سمحت لـه بالبقاء رغم تخليه عن صفة اللجوء.
    En septiembre de 1996, el Sr. Vieri Traxler renunció a su cargo de Enviado Especial para Asuntos Humanitarios en el Sudán. UN ١٥ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قدم السيد فيري تراكسلر استقالته من عمله بوصفه المبعوث الخاص المعني بالشؤون اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد