ويكيبيديا

    "renunciar a la inmunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رفع الحصانة
        
    • أن يرفع الحصانة
        
    • التنازل عن حصانة
        
    • يتنازل عن الحصانة
        
    • التنازل عن الحصانة
        
    • إسقاط الحصانة
        
    • تتنازل عن الحصانة
        
    • تتنازل عن حصانة
        
    • رفع حصانته
        
    • برفع الحصانة
        
    • بالتنازل عن الحصانة
        
    • بالتنازل عن حصانة
        
    • أن ترفع الحصانة
        
    • يتنازل عن حصانته
        
    No se ha dado jamás el caso de que el Consejo de Seguridad haya solicitado renunciar a la inmunidad del Secretario General. UN ولم يحدث أن طُلب من مجلس اﻷمن رفع الحصانة عن اﻷمين العام.
    En el caso del Secretario General el Consejo tendrá el derecho de renunciar a la inmunidad. UN وفي حالة الأمين العام، يحق للمجلس رفع الحصانة عنه.
    El Secretario General tendrá el derecho y la obligación de renunciar a la inmunidad de cualquier experto en los casos en que pueda renunciarse a ella sin perjuicio de los intereses de las Naciones Unidas. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    El derecho y el deber de renunciar a la inmunidad en cada caso particular, cuando tal renuncia no afecte al objeto para el cual se ha otorgado, incumbirá al Secretario General. UN ويحق لﻷمين العام، كما يتوجب عليه، أن يرفع الحصانة في أي حالة بعينها يرى معها أن من الممكن رفع الحصانة دون المساس بالغرض الذي منحت من أجله.
    El Secretario General de las Naciones Unidas tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cualquier funcionario en cualquier caso en que, según su propio criterio, la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda ser renunciada sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas. UN ومن حق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومن واجبه التنازل عن حصانة أي موظف في أي حالة يرى فيها أن هذه الحصانة تؤدي إلى إعاقة سير العدالة على أن يتم التنازل دون اﻹخلال بمصالح اﻷمم المتحدة.
    62. El Director General podrá renunciar a la inmunidad de jurisdicción de los miembros del grupo de inspección en aquellos casos en que, a su juicio, dicha inmunidad dificulte la acción de la justicia y pueda hacerlo sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones del presente Tratado. UN ٢٦- يجوز للمدير العام أن يتنازل عن الحصانة القضائية ﻷعضاء فريق التفتيش في الحالات التي يرى فيها المدير العام أن الحصانة ستعرقل سير العدالة وأنه يمكن التنازل عنها دون الاخلال بتنفيذ أحكام المعاهدة.
    El Secretario General, en consulta con el Presidente del Tribunal, tendrá el derecho y la obligación de renunciar a la inmunidad en cualquier caso en que ello sea posible sin perjuicio de los fines para los cuales fue reconocida. UN ويكون من حق الأمين العام وواجبه، بالتشاور مع رئيس المحكمة، التنازل عن الحصانة في أي حالة لا ينال فيها هذا التنازل من الغرض الذي منحت الحصانة لأجله.
    Sin embargo, la falta de un sistema judicial que funcione en algunos lugares donde operan esas misiones significa que no es viable renunciar a la inmunidad en esas jurisdicciones. UN بيد أن عدم وجود نظم قضائية عاملة في بعض مواقع حفظ السلام يؤدي إلى تعذر رفع الحصانة في مناطق الاختصاص تلك.
    En esos casos renunciar a la inmunidad no estaría de acuerdo con los intereses de las Naciones Unidas porque la Carta les exige defender, promover y respetar los derechos humanos. UN وفي مثل تلك الحالات لن يكون من صالح الأمم المتحدة رفع الحصانة لأن ميثاقها يقتضي منها أن تدعم حقوق الإنسان وأن تعززها وتعمل على احترامها.
    Evidentemente, quien tiene derecho a renunciar a la inmunidad no es el funcionario sino el Estado. UN ومن الواضح أن الحق في رفع الحصانة لا يملكه المسؤول بل الدولة.
    La decisión de renunciar a la inmunidad en esos casos se adoptó en virtud de que la inmunidad habría impedido el curso de la justicia. UN وقد اتخذت قرارات رفع الحصانة في تلك الحالات لئلا تحول تلك الحصانة دون أن تأخذ العدالة مجراها.
    En el caso del Secretario General, el Consejo de Seguridad tendrá el derecho de renunciar a la inmunidad. UN ويكون لمجلس الأمن حق رفع الحصانة بالنسبة إلى الأمين العام.
    El Secretario General tendrá el derecho y la obligación de renunciar a la inmunidad en los casos en que pueda renunciarse a ella sin perjuicio de los intereses de las Naciones Unidas. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة معينة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    El Secretario General tendrá el derecho y la obligación de renunciar a la inmunidad en los casos en que pueda renunciarse a ella sin perjuicio de los intereses de las Naciones Unidas. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة معينة يرى فيها أن من الممكن رفع الحصانة دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    El Secretario General tendrá el derecho y la obligación de renunciar a la inmunidad de esas personas en los casos en que pueda renunciarse a ella sin perjuicio de los intereses de las Naciones Unidas. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة عن أي فرد منهم في أي حالة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    Por último, es preciso considerar cuáles son en particular las autoridades o el órgano del gobierno reconocido en funciones del funcionario del Estado competentes para renunciar a la inmunidad de dicho funcionario. UN 268 - وأخيرا، يجب تناول مسألة تحديد الأجهزة أو السلطات التابعة للحكومة القائمة المعترف بها للمسؤول الحكومي والتي لها اختصاص التنازل عن حصانة ذلك المسؤول.
    En cuanto a la cuestión de la renuncia, Kenya apoya la opinión de que el derecho a renunciar a la inmunidad de un funcionario del Estado corresponde al propio Estado y de que esa renuncia ha de ser siempre expresa. UN 53 - وفيما يتعلق بمسألة التنازل، تؤيد كينيا الرأي القائل بأن الحق في التنازل عن حصانة مسؤول بالدولة هو حق ثابت للدولة نفسها، وأن التنازل ينبغي دائماً أن يكون صريحاً.
    65. El Director General podrá renunciar a la inmunidad de jurisdicción de los miembros del grupo de inspección en aquellos casos en que, a su juicio, dicha inmunidad dificulte la acción de la justicia y pueda hacerlo sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones del presente Tratado. UN ٥٦- يجوز للمدير العام أن يتنازل عن الحصانة القضائية ﻷعضاء فريق التفتيش في الحالات التي يرى فيها المدير العام أن الحصانة ستعرقل سير العدالة وأنه يمكن التنازل عنها دون الاخلال بتنفيذ أحكام المعاهدة.
    El Secretario General, en consulta con el Presidente del Tribunal, tendrá el derecho y la obligación de renunciar a la inmunidad en cualquier caso en que ello sea posible sin perjuicio de los fines para los cuales fue reconocida. UN ويكون من حق الأمين العام وواجبه، بالتشاور مع رئيس المحكمة، التنازل عن الحصانة في أي حالة لا ينال فيها هذا التنازل من الغرض الذي منحت الحصانة لأجله.
    En el caso del Secretario General, la Asamblea tendrá el derecho de renunciar a la inmunidad. UN وفي حالة اﻷمين العام، يكون للجمعية الحق في إسقاط الحصانة.
    Análogamente, con respecto a la inmunidad diplomática, la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas dispone que " el Estado acreditante podrá renunciar a la inmunidad de jurisdicción de sus agentes diplomáticos y de las personas que gocen de inmunidad conforme [a la presente Convención] " . UN وبالمثل، فيما يتعلق بالحصانة الدبلوماسية، تنص اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية على أنه " يجوز للدولة المعتمدة أن تتنازل عن الحصانة من الولاية القضائية التي يتمتع بها المبعوثون الدبلوماسيون والأشخاص المتمتعون بها [بموجب الاتفاقية] " ().
    En resumen, si bien se acepta casi universalmente que los Estados pueden renunciar a la inmunidad de sus funcionarios actuales o ex funcionarios mediante una renuncia expresa, la noción de una renuncia tácita es más polémica. UN 264 - وخلاصة القول إنه في حين يقبل الجميع تقريبا أنه يجوز للدول أن تتنازل عن حصانة مسؤوليها الحاليين أو السابقين بواسطة تنازل صريح، فإن مفهوم التنازل الضمني أكثر إثارة للجدل.
    El Secretario General tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad en el caso de su Representante Especial. UN وفي حالة ممثله الخاص، فإن من حق الأمين العام وواجبه رفع حصانته عند الاقتضاء().
    En esta sección también se abordan las cuestiones atinentes a la renuncia a la inmunidad, tales como la forma de la renuncia, ya sea expresa o tácita, la autoridad competente para renunciar a la inmunidad y los efectos jurídicos de la renuncia. UN ويناقش هذا الفرع كذلك المسائل المتعلقة برفع الحصانة من قبيل شكل رفع الحصانة، سواء كان صريحا أو ضمنيا، والسلطة المختصة برفع الحصانة والآثار القانونية للرفع.
    Por un lado, hay un apoyo relativamente fuerte, en particular en procedimientos civiles, para una renuncia tácita a la inmunidad de jurisdicción en una causa determinada operada mediante la iniciación de procedimientos por una autoridad competente para renunciar a la inmunidad. UN فمن جهة، هناك تأييد قوي نسبيا، وبخاصة في الإجراءات المدنية، للتنازل الضمني عن الحصانة في حالة خاصة تنشأ نتيجة رفع دعوى من جانب سلطة مختصة بالتنازل عن الحصانة.
    En lo tocante a la autoridad competente para renunciar a la inmunidad de un funcionario del Estado, generalmente se acepta que sólo puede renunciar a dicha inmunidad el gobierno en ejercicio del funcionario extranjero. UN 265 - فيما يتعلق بالسلطة المختصة بالتنازل عن حصانة مسؤولي دولة ما، من المقبول عموما أن الحكومة القائمة التي ينتمي إليها المسؤول الأجنبي هي الوحيدة التي يجوز لها التنازل عن هذه الحصانة().
    La Organización tendrá el derecho de renunciar a la inmunidad de su funcionario en cualquier caso en que, según el criterio de la Organización, la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda ser renunciada sin que se perjudiquen los objetivos que han servido para otorgarla. UN يحق للمنظمة أن ترفع الحصانة عن أحد مسؤوليها، عندما ترى أن هذه الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأنه من الممكن رفعها دون الإخلال بالأهداف التي مُنحت من أجلها.
    97. Debe aclararse que el diputado sólo puede renunciar a la inmunidad de las detenciones, no a su fuero de imposibilidad penal, el cual, en todo caso, debe ser expresamente levantado por la Asamblea Legislativa por una mayoría calificada de dos terceras partes de sus miembros. UN 97- وينبغي التشديد على أنه يجوز للنائب أن يتنازل عن حصانته من الاحتجاز فقط ولا يجوز له التنازل عن إعفائه من المسؤولية الجنائية الذي يمكن للجمعية التشريعية على أية حال أن تلغيه بأغلبية معززة تبلغ ثلثي أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد