Por lo tanto, la República Bolivariana de Venezuela votará en contra del proyecto de resolución. | UN | ومن ثم، فإن جمهورية فنزويلا البوليفارية سوف تصوت ضد مشروع القرار قيد النظر. |
Por su parte, la República Bolivariana de Venezuela destruyó 47.189 minas de los arsenales de sus fuerzas armadas nacionales en 2003. | UN | وقامت جمهورية فنزويلا البوليفارية من جانبها في عام 2003 بتدمير 189 47 لغما من ترسانات قواتها المسلحة الوطنية. |
Informes periódicos cuarto, quinto y sexto combinados de la República Bolivariana de Venezuela | UN | التقارير الدورية المجمعة الرابع والخامس والسادس المقدمة من جمهورية فنزويلا البوليفارية |
La República Bolivariana de Venezuela, en su calidad de defensora de la cooperación Sur-Sur, colabora con varios países africanos. | UN | وبصفتها مناصرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن جمهورية فنزويلا البوليفارية تتعاون مع عدة بلدان أفريقية. |
Estado parte: República Bolivariana de Venezuela | UN | الدولة الطرف: جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Estado parte: República Bolivariana de Venezuela | UN | الدولة الطرف: جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Discurso del Excmo. Sr. Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela | UN | خطاب فخامة السيد أوغو شافيس فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Sin embargo, desea expresar la posición del Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela con relación a los temas fundamentales que considera esta Comisión. | UN | غير أني أود أن أعبر أيضا عن موقف حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية المعروضة على اللجنة. |
Excelentísimo Señor Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela | UN | فخامة السيدة أوجو شافيس فرياس، رئيسة جمهورية فنزويلا البوليفارية |
La República Bolivariana de Venezuela ha rechazado de manera firme y reiterada la promulgación y aplicación de leyes y disposiciones reglamentarias con efectos territoriales que signifiquen el desconocimiento de la soberanía de otros Estados. | UN | لقد ظلت جمهورية فنزويلا البوليفارية ترفض بحزم ومرارا وتكرارا سن وتطبيق قوانين وترتيبات تنظيمية ذات آثار خارجة عن نطاق الولاية القضائية الوطنية، الأمر الذي يساوي تجاهل سيادة الدول الأخرى. |
En tal sentido, la delegación de la República Bolivariana de Venezuela vota a favor de esa resolución por considerar que el derecho a la autodeterminación es un principio inalienable de todos los pueblos. | UN | صوت وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤيدا للقرار لأننا نعتقد أن حق تقرير المصير حق غير متنازع عليه لجميع الشعوب. |
Sin embargo, quisiéramos puntualizar algunos aspectos en materia desarme, que son de interés para el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | ولكننا نود أيضا أن نطرح بعض المسائل المحددة لنزع السلاح تحظى باهتمام حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
13. Discurso del Excmo. Sr. Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela | UN | 13 - خطاب يلقيه فخامة السيد أوغو تشافيس فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية |
El representante de la República Bolivariana de Venezuela formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela y el Canadá. | UN | وأدلى ممثلا جمهورية فنزويلا البوليفارية وكندا ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
El representante de la República Bolivariana de Venezuela formula una declaración en explicación de voto. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلا للتصويت. |
IV. Actos terroristas registrados en la República Bolivariana de Venezuela en fecha reciente | UN | رابعا - الأعمال الإرهابية التي ارتكبت مؤخرا في جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Estados de América Latina y del Caribe: el Brasil, el Paraguay y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: باراغواي، البرازيل، جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
La República Bolivariana de Venezuela se ha centrado en elaborar programas de bienestar social, sanidad y apoyo económico para las personas de edad. | UN | وركزت جمهورية فنزويلا البوليفارية على وضع برامج للرعاية الاجتماعية والدعم الصحي والاقتصادي لفائدة المسنين. |
La República Bolivariana de Venezuela apoya la preparación de una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad que refleje los intereses de todos los discapacitados sin distinción. | UN | وفنزويلا تدعم الجهود الرامية إلى وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين تمثل مصالح جميع المعوقين دون تفرقة. |
La República Bolivariana de Venezuela y Rwanda se han sumado a los patrocinadores. | UN | وقالت إن رواندا وجمهورية فنزويلا البوليفارية انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Esto ha conllevado a que la República Bolivariana de Venezuela haya hecho reserva del párrafo 28 de la Declaración aprobada. | UN | وقد أدى هذا بجمهورية فنزويلا البوليفارية إلى إبداء تحفظها على الفقرة 28 من الإعلان المعتمد. |
El 15 de Diciembre de 1999, mediante Referéndum Popular se aprobó la nueva Constitución de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | 9 - في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 اعتُمد الدستور الجديد لجمهورية فنزويلا البوليفارية عن طريق استفتاء شعبي. |
De igual manera, el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela y el pueblo venezolano extienden sus más sentidas palabras de condolencias a los familiares de las víctimas de tan abominables acciones. | UN | وبالطريقة ذاتها تعرب حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية والشعب الفنزويلي عن أصدق آيات التعازي لأسر ضحايا هذه الأعمال البشعة. |
La República Bolivariana de Venezuela ha sigo elegida para formar parte de la Comisión de Desarrollo Social y se propone participar activamente en todas las esferas de su labor. | UN | وأضافت أن فنزويلا انتُخِبَت للجنة التنمية الاجتماعية، وهي تزمع أن تشارك بنشاط في جميع مجالات عملها. |
Tiene ahora la palabra el distinguido Embajador de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير جمهورية فنزويلا البوليفية الموقـر. |
La República Bolivariana de Venezuela valoró que Belarús hubiera cumplido los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los ámbitos de la reducción de la pobreza, la igualdad entre los géneros y el acceso a la enseñanza primaria antes de los plazos establecidos. | UN | وأعربت فنزويلا عن تقديرها لتحقيق بيلاروس الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين والحصول على التعليم الابتدائي قبل الآجال المضروبة لذلك. |
El representante de la República Bolivariana de Venezuela formula una declaración en explicación de voto antes de la aprobación. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزيلا البوليفارية ببيان تعليلا للتصويت قبل إقرار مشروع القرار. |
Finalmente, invitó a la Misión Permanente de la República Bolivariana de Venezuela a que se pusiera en contacto con la Misión de los Estados Unidos para obtener más información sobre la marcha de las solicitudes pendientes. | UN | واختتم كلامه بدعوة البعثة الدائمة لفنزويلا إلى الاتصال ببعثة الولايات المتحدة للحصول على مزيد من المعلومات عن حالة هذه الطلبات التي لم يُبت فيها بعد. |