Las tres naves estaban registradas, actual o anteriormente, en la República Popular de China. | UN | وكانت ثلاثة من المراكب مسجلة في جمهورية الصين الشعبية حاليا أو سابقا. |
La carrera hacia el gran mercado de la República Popular de China no debe ocultar los problemas de discriminación entre los pueblos chinos. | UN | إن السباق من أجل الوصول الى سوق جمهورية الصين الشعبية الكبير ينبغي ألا يحجب مشاكل التمييز القائمة بين الشعبين الصينيين. |
Fiji también quiere manifestar que lamenta profundamente que prosigan los ensayos nucleares realizados por la República Popular de China. | UN | وتود فيجـي أيضا أن تعرب عن أسفها الشديد ازاء استمرار جمهورية الصين الشعبية في تجاربها النووية. |
Esto no debería menoscabar o impedir la soberanía de la República Popular de China. | UN | ولا ينبغي لهذا أن يضعف أو ينتقص من سيادة جمهورية الصين الشعبية. |
En caso de reabrir la cuestión, esto representaría una injerencia en los asuntos internos de la República Popular de China. | UN | وأضاف أنه إذا أعيد فتح المسألة فإن ذلك سيكون بمثابة تدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الصين الشعبية. |
Lamentablemente, la República Popular de China se opuso a la solicitud, como lo había hecho en el pasado. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسف أن جمهورية الصين الشعبية قد عارضت الطلب كما حدث في الماضي. |
La República Popular de China es el único representante del pueblo chino. | UN | وأضاف أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
Entre 1949 y 1971, la cuestión de la representación de la República Popular de China en las Naciones Unidas estuvo en litigio. | UN | في الفترة من عام 1949 إلى عام 1971، كانت مسألة تمثيل جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة مثار خلاف. |
Cargo principal en la actualidad: Asesor jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular de China Estudios | UN | المنصب الرئيسي الحالي: مستشار قانوني لوزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية |
Asesor jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores, República Popular de China. | UN | مستشار قانوني، وزارة الخارجية، جمهورية الصين الشعبية. |
La República Popular de China publicó nuevas directivas sobre el cumplimiento con la moratoria de las Naciones Unidas. | UN | وقد أصدرت جمهورية الصين الشعبية توجيهات جديدة بشأن تنفيذ الوقف الذي فرضته اﻷمم المتحدة. |
Los Estados Unidos agradecen la colaboración de los Gobiernos de la República Popular de China y Honduras a este respecto. | UN | وترحب الولايات المتحدة بتعاون حكومتي جمهورية الصين الشعبية وهندوراس في هذا الخصوص. |
Con profunda preocupación he escuchado el día de hoy versiones informativas sobre una posible ruptura de la moratoria de ensayos nucleares por parte de la República Popular de China. | UN | واليوم علمت بقلق كبير باحتمال خرق التعهد بوقف التجارب النووية من جانب جمهورية الصين الشعبية. |
Los candidatos provienen de las organizaciones de noticias de la República Popular de China. No se aceptan solicitudes de particulares. | UN | تأتي الترشيحات من مؤسسات اﻷنباء في جمهورية الصين الشعبية ولا تقبل طلبات من اﻷفراد. |
Declaración del Gobierno de México relativa a la reanudación de ensayos nucleares por parte de la República Popular de China, | UN | بيان الحكومة المكسيكية بشأن قيام جمهورية الصين الشعبية باستئناف التجارب النووية |
El Gobierno de México lamenta la reciente reanudación de ensayos nucleares por parte del Gobierno de la República Popular de China. | UN | تعرب الحكومة المكسيكية عن أسفها لقيام حكومة جمهورية الصين الشعبية باستئناف التجارب النووية مؤخرا. |
La decisión pertenece únicamente a la República Popular de China o a la República de China en Taiwán. | UN | والخيار هـــــو فقط خيار جمهورية الصين الشعبية أو جمهوريـــــة الصين في تايوان. |
Sin embargo, la República Popular de China no se ha sumado a la moratoria, como esperábamos que hiciera, y ha llevado adelante su programa de ensayos nucleares. | UN | بيد أن جمهورية الصين الشعبية لم تشارك في هذا الوقف كما كنا نأمل، وواصلت تنفيذ برنامج التجارب النووية الذي وضعته. |
3. Invita al Gobierno de la República Popular de China a que siga cooperando con todos los relatores especiales y los grupos de trabajo; | UN | ٣ ـ تدعو حكومة جمهورية الصين الشعبية الى مواصلة التعاون مع كل المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة؛ |
y Representante Permanente de la República Popular de China ante las Naciones Unidas | UN | والممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لدى اﻷمم المتحدة |
Medidas adoptadas por la República Popular de China para impulsar el proceso de paz en el Oriente Medio y promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio: informe presentado por China | UN | التقرير الوطني للصين بشأن الخطوات الرامية إلى تعزيز عملية الشرق الأوسط السلمية وتحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الصين |
Myanmar, junto con la República Popular de China y la India, enunció esos principios hace casi cinco decenios. | UN | فقد أعلنت ميانمار، هي وجمهورية الصين الشعبية والهند، تلك المبادئ منذ قرابة خمسة عقود مضت. |
Mauritania felicita al Gobierno de la República Popular de China por los esfuerzos realizados para lograr la reunificación pacífica del país. | UN | وتثمن الجهود التي تقوم بها حكومة الصين الشعبية لتوحيد البلاد بالطرق السلمية. |
Minerales Oceánicos (República Popular de China) Cesión, 5 de marzo de 1996 (ISBA/3/LTC/R.5 | UN | وصدرت التقارير التي قدمها المستثمرون الرواد المسجلون عملا بالقرار الثاني بعد اختتام اللجنة التحضيرية ﻷعمالها تحت الرمز ISBA، بوصفها وثائق للجنة القانونية والتقنية. |