En una ocasión había tenido que pagar impuestos para la reparación de carreteras que oscilaban entre los 2.000 y los 5.000 kyats. | UN | وكان عليه دفع ضرائب إصلاح الطرق التي تراوحت في إحدى المرات بين 000 2 و 000 5 كيات. |
En el caso de la APRONUC los proyectos de ingeniería se centraron en la reparación de carreteras y puentes en todo el país para permitir que los contingentes y los observadores electorales viajaran por tierra en lugar de recurrir al transporte aéreo caro. | UN | وفي حالة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، تركزت المشاريع الهندسية على إصلاح الطرق والجسور عبر البلد لتمكين القوات ومراقبي الانتخابات من السفر برا بدلا من اللجوء الى النقل الجوي المكلف. |
1. Debido a la retirada de la Unidad de Ingenieros del Reino Unido, hay una mayor necesidad de apoyo de ingenieros, para tareas que van desde la conservación de edificios hasta la reparación de carreteras. | UN | ١ - بسبب انسحاب الوحدة الهندسية للمملكة المتحدة، هناك حاجة أكبر الى دعم هندسي يتراوح بين صيانة المباني الى إصلاح الطرق. |
:: 124.100 horas-persona para la reparación de carreteras y puentes utilizados por las autoridades locales y los convoyes humanitarios | UN | :: 100 124 ساعة من ساعات عمل الجنود لإصلاح الطرق والجسور التي تستخدمها السلطات المحلية وقوافل المساعدة الإنسانية |
La decisión del Ministerio de Obras Públicas y el Banco Mundial de restringir el uso de técnicas de gran densidad de mano de obra para la reparación de las carreteras principales puso fin básicamente a los proyectos conjuntos de reparación de carreteras, que deberían haber creado la inmensa mayoría de los puestos de trabajo que beneficiarían a 35.000 personas. | UN | وكان قرار وزارة الأشغال العامة والبنك الدولي بتقييد استخدام التقنيات كثيفة العمالة في إعادة تأهيل الطرق الرئيسية قد أنهى بشكل أساسي المشاريع المشتركة لإعادة تأهيل الطرق التي كانت ستوجد القدر الأكبر من الوظائف بإشراك 000 35 من المستفيدين. |
Entre las tareas realizadas por la UNAMIR figura la construcción y la mejora de los campamentos de tránsito, el transporte a cargo de organismos de las Naciones Unidas y otros órganos asociados y la realización de trabajos de ingeniería, incluida la reparación de carreteras y puentes. | UN | وشملت المهام المضطلع بها بواسطة البعثة إنشاء وتحسين مخيمات العبور، وعمليات النقل نيابة عن وكالات اﻷمم المتحدة والشركاء اﻵخرين، والقيام باﻷعمال الهندسية بما في ذلك إصلاح الطرق والجسور. |
Se han impartido programas de capacitación para las estructuras administrativas locales, se ha prestado asistencia para la planificación y ordenación urbana, así como para la reparación de carreteras y para el saneamiento. | UN | وتوفر برامج تدريب للهياكل اﻹدارية المحلية، وتقدم المساعدة في مجال التخطيط واﻹدارة الحضريين كما تقدم في مجال إصلاح الطرق والمرافق الصحية. |
El proceso de reparación de carreteras no sólo es costoso sino también muy largo, pues es preciso quitar minas y otros obstáculos que podrían afectar a la seguridad de las operaciones. | UN | فعملية إصلاح الطرق ليست باهظة فحسب ولكنها تتطلب كذلك وقتا طويلا حيث يتعين إزالة الألغام من المواقع ورفع العقبات الأخرى التي قد تمس سلامة العمليات. |
2.1.2. Ejecución de servicios inmediatos de reparación de carreteras y puentes; 2.1.3. | UN | 2-1-2 تقديم الخدمات العاجلة لتنفيذ أعمال إصلاح الطرق والجسور. |
La reparación de carreteras experimentó retrasos como consecuencia de la temporada de lluvias y la demora en la obtención de los materiales necesarios para la construcción y reparación de las carreteras | UN | وقد تأخرت أعمال إصلاح الطرق نتيجة لحلول موسم الأمطار وحالات التأخير المتعلقة بالحصول على مواد البناء اللازمة لإصلاح الطرق وتشييدها ملاحظــات |
reparación de carreteras y puentes 20,00 | UN | إصلاح الطرق والجسور |
d) La reparación de carreteras y la perforación de pozos en las zonas rurales. | UN | )د( إصلاح الطرق وحفر اﻵبار في المناطق الريفية. |
El PMA se ha ocupado de la reparación de carreteras estratégicas, que ya se estaban deteriorando antes de que empezaran las corrientes de refugiados hacia Kivu del norte y del sur, a fin de facilitar el transporte de personas y mercancías con fines humanitarios. | UN | ٣٨ - وتولى برنامج اﻷغذية العالمي إصلاح الطرق الاستراتيجية التي كان التدهور قد أصابها بالفعل قبل تدفق اللاجئين إلى مقاطعتي كيفو الجنوبية والشمالية، من أجل تسهيل نقل اﻷشخاص والسلع لﻷغراض اﻹنسانية. |
13. La fuerza multinacional sigue prestando asistencia a las administraciones locales y a proyectos de medidas civiles, y entre sus tareas prioritarias figuran la reparación de carreteras y la distribución de alimentos. | UN | ١٣ - وتواصل القوة المتعددة الجنسيات تقديم المساعدة إلى الحكومات المحلية ومشاريع العمل المدني، مع منح اﻷولوية لجهود إصلاح الطرق وتوزيع اﻷغذية. |
En Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia, por ejemplo, acordamos con las fuerzas armadas que limitasen su intervención a ciertos servicios concretos: logística aérea y portuaria, transporte de refugiados y mercancías, construcción de campamentos y reparación de carreteras. | UN | ففي ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، على سبيل المثال، اتفقنا مع القوات العسكرية على أن تقتصر مهامها على عدد من الخدمات المحددة تحديداً واضحاً: الخدمات اللوجستية في المطارات والموانئ، ونقل اللاجئين والبضائع، وإنشاء المخيمات، وعمليات إصلاح الطرق. |
reparación de carreteras y estacionamientos | UN | إصلاح الطرق ومواقف السيارات |
En su conjunto, estos proyectos -- que incluyen un proyecto de emergencia de reparación de carreteras en apoyo al Ministerio de Obras Públicas de Haití, financiado por el Banco Mundial -- generó aproximadamente 90.000 días de trabajo. | UN | وتمكنت هذه المشاريع معا - بما فيها مشروع طوارئ لإصلاح الطرق لدعم وزارة الأشغال العامة في هايتي، بتمويل من البنك الدولي - من توليد ما يقرب من 000 90 يوم عمل. |
El menor número de participantes se debió a la decisión de los asociados de la Misión, principalmente el Gobierno, el Banco Mundial y el PMA, de reorientar sus objetivos estratégicos y limitar el uso de métodos que requieren una gran densidad de mano de obra para la reparación de carreteras | UN | وكان انخفاض عدد المشاركين مترتبا على قرار شركاء البعثة، وهم الحكومة والبنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي، بإعادة توجيه أهدافهم الاستراتيجية والحد من استخدام التقنيات كثيفة العمالة في إعادة تأهيل الطرق |