Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
Además, la Corte resolvió que Israel tenía la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار. |
La Corte dejó también clara la obligación de Israel de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro. | UN | وأوضحت المحكمة التزام إسرائيل بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار. |
y que " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores " . | UN | وأن ' ' إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها``. |
Parcheado todas las paredes, reparar todos los accesorios de tubería, | Open Subtitles | مرقع جميع الجدران، إصلاح جميع الأنابيب والتجهيزات، |
Tiene la plena obligación y responsabilidad de reparar todos los daños y perjuicios que ha causado el muro. | UN | فعليها تقع التزامات ومسؤولية كاملة عن تقديم تعويضات عن جميع الأضرار التي يسببها الجدار. |
Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | وأن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها. |
La Corte también dictaminó que Israel debe reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro. Eso significa que debe compensar por todos esos daños y perjuicios. | UN | وأقرت المحكمة بأن إسرائيل مجبرة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار، مفسرة كلمة جبر بوجوب أن يمحو التعويض بأقصى قدر ممكن جميع الآثار الناشئة عن العمل غير المشروع وأن يعيد الوضع إلى سابق عهده. |
Recordando, a este respecto, la conclusión de la Corte de que, entre otras cosas, " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores " , | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة خلصت، في جملة أمور، إلى أن ”إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها“، |
" C. Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | " جيم - إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
C. Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | " جيم - إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
" C. Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores; | UN | ”جيم - إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
" Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores " (ibíd.); | UN | " إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها " (المرجع نفسه)؛ |
d) Que la República de Uganda está obligada ante la República Democrática del Congo a reparar todos los daños causados por la violación de las obligaciones de derecho internacional mencionadas en los alegatos 1, 2 y 3 supra; | UN | (د) أن جمهورية أوغندا ملزمة إزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بجبر جميع الأضرار التي ألحقتها بها من جراء خرق الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي والواردة في الالتماسات 1 و2 و3 أعلاه؛ |
d) Que la República de Uganda está obligada ante la República Democrática del Congo a reparar todos los daños causados por la violación de las obligaciones dimanadas del derecho internacional mencionadas en los alegatos 1, 2 y 3 supra; | UN | (د) أن جمهورية أوغندا ملزمة إزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بجبر جميع الأضرار التي ألحقتها بها من جراء خرق الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي والواردة في الالتماسات 1 و2 و3 أعلاه؛ |
Recordando, a este respecto, la conclusión de la Corte de que, entre otras cosas, " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores " , | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة خلصت، في جملة أمور، إلى أن " إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وحولها " ، |
En el inciso c) del párrafo 163 de la parte dispositiva, la Corte concluyó de forma firme que " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores. " (A/ES-10/273, pág. 60) | UN | ففي الفقرة 163 (جيم) من منطوق الفتوى، خلصت المحكمة بحزم إلى أن " إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وما حولها " (A/ES-10/273، الصفحة 77). |
Esas armas deben ser urgentemente eliminadas y prohibidas, y los Estados que las utilicen tienen la obligación de restablecer las condiciones ambientales previas y reparar todos los daños causados. | UN | ويجب القضاء على هذه الأسلحة وحظرها على وجه السرعة، وعلى الدول التي تستخدمها واجب إعادة البيئة إلى حالتها السابقة عن طريق إصلاح جميع الأضرار الناتجة عن هذا الاستخدام. |
Asimismo, exigieron la retirada de las fuerzas de ocupación israelíes de la Franja de Gaza, que Israel cumpla su responsabilidad de reparar todos los daños y perjuicios ocasionados a la infraestructura de la Franja de Gaza, y la liberación inmediata de todos los funcionarios palestinos electos arrestados por Israel, la Potencia ocupante, desde el 28 de junio de 2006. | UN | ودعا الرؤساء أيضا إلى انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلي من داخل قطاع غزة، وإلى أن تفي إسرائيل بمسؤوليتها عن إصلاح جميع الأضرار التي أحدثتها بالبنية التحتية في قطاع غزة، وأن تطلق فورا سراح جميع المسؤولين الفلسطينيين المنتخبين الذين احتجزتهم منذ 28 حزيران/يونيه 2006. |
También concluyó que Israel estaba obligado a detener la construcción del muro dentro del territorio palestino ocupado, a desmantelar las partes de dicha estructura situadas dentro del territorio palestino ocupado y a reparar todos los daños causados por la construcción del muro. | UN | وخلصت أيضا إلى أن إسرائيل ملزمة بوقف تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وبتفكيك الأجزاء المقامة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وتقديم تعويضات عن جميع الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار(). |