ويكيبيديا

    "repatriación y reintegración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الوطن وإعادة الإدماج
        
    • إلى وطنهم وإعادة إدماجهم
        
    • إلى الوطن وإعادة إدماجهم
        
    • العودة وإعادة الإدماج
        
    • إعادة توطين الﻻجئين وإعادة إدماجهم
        
    • إعادة التوطين وإعادة الإدماج
        
    • إلى الوطن وإعادة الادماج
        
    • إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم
        
    • إلى أوطانهن وإعادة إدماجهن
        
    • العودة إلى الوطن وبرامج إعادة الادماج
        
    • العودة واﻻدماج
        
    • الى الوطن وإعادة اﻻدماج
        
    • عودة وإعادة إدماج
        
    • توطين وإعادة إدماج
        
    • العودة إلى الوطن وإعادة الدمج
        
    Actividades de apoyo en favor de la repatriación y reintegración en Rwanda UN أنشطة دعم لصالح الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج في رواندا
    Por consiguiente, los dos procesos fueron incorporados al Marco Operacional del ACNUR para las Operaciones de repatriación y reintegración. UN ولذلك، أُدرجت كلتا العمليتين في إطار المفوضية التنفيذي لأنشطة العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج.
    Por consiguiente, los dos procesos fueron incorporados al Marco Operacional del ACNUR para las Operaciones de repatriación y reintegración. UN ولذلك، أُدرجت كلتا العمليتين في إطار المفوضية التنفيذي لأنشطة العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج.
    El Plan de Operaciones para la repatriación y reintegración de 50.000 togoleses procedentes de Ghana, 20.000 de Benin y 500 de otros países se ha expuesto en un documento en que se hace un llamamiento. UN أما خطة التشغيل الخاصة بإعادة ٠٠٠ ٠٥ توغوي من غانا و٠٠٠ ٠٢ توغوي من بنن و٠٠٥ توغوي من بلدان أخرى إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه فيجري ترجمتها إلى وثيقة نداء.
    repatriación y reintegración de refugiados de Myanmar UN إعادة اللاجئين السيراليونيين إلى الوطن وإعادة إدماجهم
    La comunidad internacional debe seguir participando para que el proceso de repatriación y reintegración culmine con éxito. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبقي على التزامه إذا ما أريد لعملية العودة وإعادة الإدماج أن يكتب لها النجاح في المدى الطويل.
    Esto podría mejorar las perspectivas de repatriación y reintegración si se mantiene el impulso del proceso de paz. UN وهذا من شأنه أن يعزز احتمالات العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج إن ظلت عملية السلام تكتسب زخماً.
    Esto podría mejorar las perspectivas de repatriación y reintegración si se mantiene el impulso del proceso de paz. UN وهذا من شأنه أن يعزز احتمالات العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج إن ظلت عملية السلام تكتسب زخماً.
    Operación de repatriación y reintegración en el Iraq UN عملية الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج المتعلقة بالعراق
    La duración del programa de repatriación y reintegración del ACNUR en Timor-Leste ofrece diversas lecciones importantes. UN ويقدم تقييم برنامج المفوضية للإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج في تيمور ليشتي عدداً من الدروس المستخلصة الهامة.
    Con la firma de los dos Protocolos de Pretoria, los refugiados y desplazados internos esperan con ansia un proceso planificado de repatriación y reintegración. UN وبتوقيع بروتوكولي بريتوريا، يتطلع اللاجئون والمشردون داخليا إلى عملية منظمة للعودة إلى الوطن وإعادة الإدماج.
    Tasas de devolución de armas durante la ejecución del programa de desarme, desmovilización, repatriación y reintegración UN معدلات إرجاع الأسلحة خلال برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج
    Gastos en 2003 repatriación y reintegración de refugiados liberianos UN إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم
    Actividades preparatorias para la repatriación y reintegración de refugiados sudaneses UN الأنشطـة التحضيرية لإعـادة اللاجئين السودانيين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم
    repatriación y reintegración de refugiados burundianos UN إعادة لاجئين بورونديين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم
    repatriación y reintegración de refugiados guatemaltecos UN إعادة اللاجئين الغواتيماليين إلى الوطن وإعادة إدماجهم
    La comunidad internacional debe seguir participando para que el proceso de repatriación y reintegración culmine con éxito. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبقي على التزامه إذا ما أريد لعملية العودة وإعادة الإدماج أن يكتب لها النجاح في المدى الطويل.
    repatriación y reintegración de iraquíes UN إعادة التوطين وإعادة الإدماج للعراقييــن
    Para financiar sus operaciones de repatriación y reintegración en 1997, el ACNUR ha pedido 27,1 millones de dólares de los EE.UU. en el marco del llamamiento unificado de las Naciones Unidas para el Afganistán. UN ٨٨١ - في النداء الموحد الذي أطلقته اﻷمم المتحدة من أجل أفغانستان طلبت المفوضية مبلغ ١,٧٢ مليون دولار لعملياتها في مجال العودة إلى الوطن وإعادة الادماج في عام ٧٩٩١.
    Ha puesto de relieve el objetivo principal de su programa de educación para asegurar la eficaz repatriación y reintegración de los que regresan. UN وركزت المفوضية الهدف الرئيسي لبرنامجها التعليمي على ضمان النجاح في إعادة العائدين إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم.
    El Comité insta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos por combatir la trata de mujeres y niñas en todas sus formas, en particular promulgando leyes específicas y exhaustivas y poniendo en práctica programas de repatriación y reintegración de las víctimas de la trata. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق سنّ تشريعات محددة وشاملة ووضع برامج لإعادة ضحايا الاتجار إلى أوطانهن وإعادة إدماجهن.
    También se ejecutaron programas de repatriación y reintegración en favor de los refugiados que regresaban al Afganistán y a Bosnia y Herzegovina. UN ونفذت أيضاً برامج العودة إلى الوطن وبرامج إعادة الادماج لصالح اللاجئين العائدين إلى أفغانستان وإلى البوسنة والهرسك.
    De los 17 millones de dólares de los EE.UU. desembolsados con arreglo a la operación de repatriación y reintegración en Angola, más de 12 millones de se han gastado en los países de asilo. UN وقد أنفق من مبلغ مقداره ١٧ مليون دولار. ما يزيد على ١٢ مليون دولار في إطار العملية اﻷنغولية لﻹعادة الى الوطن وإعادة اﻹدماج في بلدان اللجوء.
    A ese fin, el ACNUR hizo un llamamiento internacional para obtener 60 millones de dólares para la repatriación y reintegración de 739.500 refugiados liberianos. UN ولهذا الغرض، وجهت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين نداء دوليا للحصول على ٦٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من إجل عودة وإعادة إدماج اللاجئين الليبريين البالغ عددهم ٥٠٠ ٧٣٩ لاجئ.
    Se están ejecutando varios proyectos del PNUD para apoyar el Plan de Acción acelerado del Gobierno para la repatriación y reintegración de refugiados. UN ويجري تنفيذ عدة مشاريع تابعة للبرنامج اﻹنمائي دعما لخطة عمل الحكومة المعجﱠلة من أجل عودة وإعادة توطين وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين سابقا.
    31. Se brindó apoyo general al papel del ACNUR en los procesos de repatriación y reintegración inicial. UN ١٣- وحظي دور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجال العودة إلى الوطن وإعادة الدمج اﻷولي بدعم واسع النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد