ويكيبيديا

    "repercusión positiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أثر إيجابي
        
    • الأثر الإيجابي
        
    • تأثير إيجابي
        
    • آثار إيجابية
        
    • التأثير الإيجابي
        
    • أثر ايجابي
        
    • بالأثر الإيجابي
        
    • الآثار الإيجابية
        
    Los programas para los jóvenes tienen sin duda una repercusión positiva en la sociedad, tanto internamente como en un contexto más amplio. UN فلبرامج الشباب، بلا شك، أثر إيجابي على المجتمع، سواء في النطاق الداخلي أم في اﻹطار اﻷوسع.
    En nuestra opinión, es probable que un avance importante en las negociaciones de paz tenga una repercusión positiva en esta esfera. UN ونرى أن إحراز انطلاقة فـي مفاوضــات السلم يحتمل أن يكون لها أثر إيجابي فـي هذا الميدان.
    La ACF trabaja también para desarrollar comunidades de apoyo que tengan una repercusión positiva sobre la calidad de vida y el desarrollo de la población. UN وهي تعمل أيضا على تهيئة المجتمعات المحلية الداعمة التي يكون لها أثر إيجابي على نوعية حياة الناس ونمائهم.
    La repercusión positiva del Informe árabe sobre el desarrollo humano obedece a una serie de factores. UN إن الأثر الإيجابي لتقرير التنمية البشرية العربية هو نتيجة لعدة عوامل.
    Mientras tanto, en Panamá se hizo evidente la repercusión positiva en la protección de los refugiados de la labor de los órganos de derechos humanos. UN وفي الأثناء، كان الأثر الإيجابي لحماية اللاجئين الذي أحدثته آليات حقوق الإنسان جلياً في بنما.
    La ONUDI será juzgada por su capacidad para producir resultados tangibles y concretos que tengan una repercusión positiva en las vidas de las personas. UN وسيجري الحكم على اليونيدو من خلال قدرتها على تقديم نتائج محسوسة وملموسة يكون لها تأثير إيجابي على حياة الناس.
    Una vez concluidas, se espera que la liberalización tenga una repercusión positiva e importante en todos los sectores comerciales. UN وبالانتهاء من هذه المفاوضات من المتوقع أن يكون للتحرير آثار إيجابية هامة على جميع قطاعات الأعمال.
    El objetivo es crear capacidad a nivel nacional para reproducir de manera eficaz las actividades de demostración y para multiplicar la repercusión positiva de las inversiones realizadas en relación con estas demostraciones; UN ويرمي هذا إلى بناء القدرات الوطنية من أجل القيام بفعالية لتكرار أنشطة النماذج التوضيحية ولتضخيم التأثير الإيجابي للاستثمارات الموظفة فيما يتعلق بهذه النماذج التوضيحية؛
    Más allá de cualquier duda, el examen de esta cuestión ha tenido una repercusión positiva en el aumento de la movilización de la opinión pública mundial en favor de la causa de la igualdad racial y la justicia. UN ومما لا شك فيه أن بحث هذه المسألة كان له أثر ايجابي في مواصلة تعبئة الرأي العام العالمي نصرة لقضية المساواة والعدالة بين اﻷعراق.
    En esta última esfera, cabe esperar que ello tenga una repercusión positiva en la ejecución de los programas. UN وفي هذا المجال اﻷخير، أعربت عن أملها في أن يكون للتكامل أثر إيجابي على إنجاز البرامج.
    Varios representantes insistieron en que la reevaluación de los trabajos sin tener en cuenta el sexo había tenido una repercusión positiva en la reducción de la disparidad salarial en sus respectivos países. UN وشدد عدة ممثلين على أن تقييم الوظائف بصرف النظر عن نوع الجنس له أثر إيجابي في تضييق الفرق في اﻷجر في بلدانهم.
    Sin embargo, esto sólo será verdad si se proporcionan recursos que permitan convertir las decisiones de Río en hechos que tengan una fuerte repercusión positiva en los pueblos de nuestros países. UN لكن هذا لن يكون صحيحا تماما إن لم توفر الموارد لتحويل قرارات ريو إلى أعمال ذات أثر إيجابي له مغزاه على شعوب بلداننا.
    El porcentaje de proyectos que tuvieron una repercusión positiva para el medio ambiente aumentó notablemente en 1999 y 2000 para llegar al 47%. UN وازدادت النسبة المئوية للمشاريع التي لها أثر إيجابي على البيئة ازديادا كبيرا في عامي 1999 و2000 بحيث بلغت 47 في المائة.
    Casi el 66% de los participantes indicó un efecto desfavorable, y aproximadamente un tercio indicó una repercusión positiva. UN وأشار نحو 66 في المائة من المجيبين إلى حدوث أثر معاكس بينما أشار زهاء الثلث إلى وجود أثر إيجابي.
    Esos esfuerzos también podrían tener una repercusión positiva en la capacidad estatal congoleña en el sector de los recursos minerales. UN وقد يكون لهذه الجهود أيضا أثر إيجابي على قدرات الدولة الكونغولية في قطاع المعادن.
    La reducción de programas de deporte y educación física limita la repercusión positiva que el deporte puede tener para ayudar a promover y mantener el bienestar físico y mental del niño. UN فتضاؤل عدد البرامج الرياضية وبرامج التربية البدنية يحد من الأثر الإيجابي الذي يمكن للرياضة أن تحدثه في المساعدة على تعزيز وحفظ الرفاه البدني والعقلي عند الأطفال.
    Logró un resultado financiero relativamente favorable gracias a la repercusión positiva que tuvo la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas, lo que le permitió lograr ganancias en los tipos de cambio por valor de 4,0 millones de dólares en 2003. UN واستطاعت الوكالة تحقيق نتيجة مالية مؤاتية نسبيا بسبب الأثر الإيجابي لانخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، مما أدى إلى مكاسب للوكالة في أسعار الصرف في عام 2003 بلغت 4.0 مليون دولار.
    El experto destacó la repercusión positiva del programa en sectores de producción específicos de distintos países, por ejemplo, en la industria del caucho de Sri Lanka. UN وركز المحاضر على الأثر الإيجابي المترتب على البرنامج في صناعات معينة موجودة في بلدان مختلفة كصناعة المطاط في سري لانكا على سبيل المثال.
    De hecho, sus esfuerzos ya han tenido una repercusión positiva en sus economías, como se resume en el informe del Secretario General presentado en el examen de mediano plazo. UN والواقع أن جهودها تلك كان لها تأثير إيجابي على اقتصاداتها، كما هو موجز في تقرير اﻷمين العام المقدم في استعراض منتصف المدة.
    El Proyecto de educación y salud del Banco Mundial está teniendo una repercusión positiva en las jóvenes y las mujeres, y permitirá rehabilitar las escuelas de mujeres ya existentes en Gaza, además de construir otras nuevas. UN أما مشروع التعليم والصحة التابع للبنك الدولي فيستهدف إحداث تأثير إيجابي فيما يتعلق بالفتيات والنساء، وسيتولى إصلاح مدارس البنات وإنشاء مدارس جديدة لهن في غزة.
    No obstante, el protocolo tendrá una gran repercusión positiva al reducir los peligros, especialmente los que amenazan a la población civil. UN ورغم ذلك، فإنه سيكون للبروتوكول آثار إيجابية كبيرة في التخفيف من المخاطر، ولا سيما تلك التي يتعرض لها السكان المدنيون.
    Organizaciones gubernamentales y de la sociedad civil, y varios niños, señalaron que, pese a la repercusión positiva de dichas iniciativas, la ocupación y la violencia armada seguían influyendo en el nivel de violencia contra los niños de la región, en otros contextos. UN وذكرت المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والأطفال أنه رغم التأثير الإيجابي لهذه المبادرات فإن الاحتلال والعنف المسلح ما زالا يؤثران على مستوى العنف ضد الأطفال في سياقات أخرى في المنطقة.
    La búsqueda de la soberanía nacional puede tener una repercusión positiva para la defensa de los habitantes de un país contra las influencias desestabilizadoras procedentes del exterior. UN والبحث عن السيادة الوطنية يمكن أن يكون له أثر ايجابي يتمثل في الدفاع عن سكان بلد ما ضد التأثيرات المزعزعة للاستقرار القادمة من الخارج.
    En el informe se esbozan también medidas prácticas de socorro para eliminar los efectos adversos de las sanciones, medidas que Uganda suscribe a la vez que acoge con satisfacción la repercusión positiva que podrían tener. UN وأضافت أن التقرير يعرض بإيجاز أيضا تدابير الإغاثة العملية للتعويض عن الأثر السلبي للجزاءات؛ وأن وفد بلدها يؤيد تلك التدابير ويرحب بالأثر الإيجابي الذي يمكن أن تحدثه.
    La oradora también hizo referencia a la repercusión positiva de diferentes programas sociales de lucha contra al analfabetismo y la malnutrición, la instauración de una renta para los ancianos y la universalización de la atención de la salud. UN وتمت الإشارة كذلك إلى الآثار الإيجابية لبرامج اجتماعية محدّدة استهدفت القضاء على الأمية والتصدي لسوء التغذية وصرف راتب للمسنِّين وتوفير الرعاية الصحية للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد